Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Casa Portuguesa
Ein Portugiesisches Haus
Accompagnée
par
les
guitares
Begleitet
von
den
Gitarren
De
Domingos
Camarinha
et
Santos
Moreira
Von
Domingos
Camarinha
und
Santos
Moreira
Voici
la
grande
vedette
portugaise
Amália
Rodrigues
Hier
ist
der
große
portugiesische
Star
Amália
Rodrigues
Casa
Portuguesa
Portugiesisches
Haus
Numa
casa
portuguesa
fica
bem
In
einem
portugiesischen
Haus,
da
passt
es
gut,
Pão
e
vinho
sobre
a
mesa
Brot
und
Wein
auf
dem
Tisch.
E
se
à
porta
humildemente
bate
alguém
Und
wenn
jemand
bescheiden
an
die
Tür
klopft,
Senta-se
à
mesa
co'a
gente
Setzt
er
sich
zu
uns
an
den
Tisch.
Fica
bem
esta
franqueza,
fica
bem
Diese
Offenheit
passt
gut,
sie
passt
gut,
Que
o
povo
nunca
desmente
Die
das
Volk
niemals
leugnet.
A
alegria
da
pobreza
Die
Freude
der
Armut
Está
nesta
grande
riqueza
Liegt
in
diesem
großen
Reichtum
De
dar,
e
ficar
contente
Des
Gebens
und
des
Zufriedenseins.
Quatro
paredes
caiadas
Vier
getünchte
Wände,
Um
cheirinho
à
alecrim
Ein
Duft
nach
Rosmarin,
Um
cacho
de
uvas
doiradas
Eine
Traube
goldener
Weintrauben,
Duas
rosas
num
jardim
Zwei
Rosen
in
einem
Garten.
Um
São
José
de
azulejo
Ein
Heiliger
Josef
aus
Kacheln,
Mais
o
sol
da
primavera
Dazu
die
Frühlingssonne,
Uma
promessa
de
beijos
Ein
Versprechen
von
Küssen,
Dois
braços
à
minha
espera
Zwei
Arme,
die
auf
mich
warten.
É
uma
casa
portuguesa,
com
certeza
Es
ist
ein
portugiesisches
Haus,
ganz
gewiss,
É,
com
certeza,
uma
casa
portuguesa
Ja,
ganz
gewiss,
ein
portugiesisches
Haus.
No
conforto
pobrezinho
do
meu
lar
In
der
bescheidenen
Gemütlichkeit
meines
Heims,
Há
fartura
de
carinho
Gibt
es
eine
Fülle
von
Zärtlichkeit.
E
a
cortina
da
janela
é
o
luar
Und
der
Vorhang
am
Fenster
ist
das
Mondlicht,
Mais
o
sol
que
bate
nela
Dazu
die
Sonne,
die
darauf
scheint.
Basta
pouco,
poucochinho
p'ra
alegrar
Es
braucht
wenig,
sehr
wenig,
um
zu
erfreuen
Uma
existência
singela
Ein
einfaches
Dasein.
É
só
amor,
pão
e
vinho
Es
ist
nur
Liebe,
Brot
und
Wein
E
um
caldo
verde,
verdinho
Und
eine
Caldo
Verde,
schön
grün,
A
fumegar
na
tigela
Dampfend
in
der
Schüssel.
Quatro
paredes
caiadas
Vier
getünchte
Wände,
Um
cheirinho
á
alecrim
Ein
Duft
nach
Rosmarin,
Um
cacho
de
uvas
doiradas
Eine
Traube
goldener
Weintrauben,
Duas
rosas
num
jardim
Zwei
Rosen
in
einem
Garten.
Um
são
josé
de
azulejo
Ein
Heiliger
Josef
aus
Kacheln,
Mais
um
sol
da
primavera
Dazu
die
Frühlingssonne,
Uma
promessa
de
beijos
Ein
Versprechen
von
Küssen,
Dois
braços
à
minha
espera
Zwei
Arme,
die
auf
mich
warten.
É
uma
casa
portuguesa,
com
certeza
Es
ist
ein
portugiesisches
Haus,
ganz
gewiss,
É,
com
certeza,
uma
casa
portuguesa
Ja,
ganz
gewiss,
ein
portugiesisches
Haus.
É
uma
casa
portuguesa,
com
certeza
Es
ist
ein
portugiesisches
Haus,
ganz
gewiss,
É,
com
certeza,
uma
casa
portuguesa
Ja,
ganz
gewiss,
ein
portugiesisches
Haus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferreira Reinaldo Edgar De Azevedo Silva, Fonseca Da Artur Vaz, Sequeira Vasco De Matos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.