Amália Rodrigues - Uma Casa Portuguesa - перевод текста песни на немецкий

Uma Casa Portuguesa - Amália Rodriguesперевод на немецкий




Uma Casa Portuguesa
Ein Portugiesisches Haus
Accompagnée par les guitares
Begleitet von den Gitarren
De Domingos Camarinha et Santos Moreira
Von Domingos Camarinha und Santos Moreira
Voici la grande vedette portugaise Amália Rodrigues
Hier ist der große portugiesische Star Amália Rodrigues
Merci bien
Vielen Dank
Casa Portuguesa
Portugiesisches Haus
Numa casa portuguesa fica bem
In einem portugiesischen Haus, da passt es gut,
Pão e vinho sobre a mesa
Brot und Wein auf dem Tisch.
E se à porta humildemente bate alguém
Und wenn jemand bescheiden an die Tür klopft,
Senta-se à mesa co'a gente
Setzt er sich zu uns an den Tisch.
Fica bem esta franqueza, fica bem
Diese Offenheit passt gut, sie passt gut,
Que o povo nunca desmente
Die das Volk niemals leugnet.
A alegria da pobreza
Die Freude der Armut
Está nesta grande riqueza
Liegt in diesem großen Reichtum
De dar, e ficar contente
Des Gebens und des Zufriedenseins.
Quatro paredes caiadas
Vier getünchte Wände,
Um cheirinho à alecrim
Ein Duft nach Rosmarin,
Um cacho de uvas doiradas
Eine Traube goldener Weintrauben,
Duas rosas num jardim
Zwei Rosen in einem Garten.
Um São José de azulejo
Ein Heiliger Josef aus Kacheln,
Mais o sol da primavera
Dazu die Frühlingssonne,
Uma promessa de beijos
Ein Versprechen von Küssen,
Dois braços à minha espera
Zwei Arme, die auf mich warten.
É uma casa portuguesa, com certeza
Es ist ein portugiesisches Haus, ganz gewiss,
É, com certeza, uma casa portuguesa
Ja, ganz gewiss, ein portugiesisches Haus.
No conforto pobrezinho do meu lar
In der bescheidenen Gemütlichkeit meines Heims,
fartura de carinho
Gibt es eine Fülle von Zärtlichkeit.
E a cortina da janela é o luar
Und der Vorhang am Fenster ist das Mondlicht,
Mais o sol que bate nela
Dazu die Sonne, die darauf scheint.
Basta pouco, poucochinho p'ra alegrar
Es braucht wenig, sehr wenig, um zu erfreuen
Uma existência singela
Ein einfaches Dasein.
É amor, pão e vinho
Es ist nur Liebe, Brot und Wein
E um caldo verde, verdinho
Und eine Caldo Verde, schön grün,
A fumegar na tigela
Dampfend in der Schüssel.
Quatro paredes caiadas
Vier getünchte Wände,
Um cheirinho á alecrim
Ein Duft nach Rosmarin,
Um cacho de uvas doiradas
Eine Traube goldener Weintrauben,
Duas rosas num jardim
Zwei Rosen in einem Garten.
Um são josé de azulejo
Ein Heiliger Josef aus Kacheln,
Mais um sol da primavera
Dazu die Frühlingssonne,
Uma promessa de beijos
Ein Versprechen von Küssen,
Dois braços à minha espera
Zwei Arme, die auf mich warten.
É uma casa portuguesa, com certeza
Es ist ein portugiesisches Haus, ganz gewiss,
É, com certeza, uma casa portuguesa
Ja, ganz gewiss, ein portugiesisches Haus.
É uma casa portuguesa, com certeza
Es ist ein portugiesisches Haus, ganz gewiss,
É, com certeza, uma casa portuguesa
Ja, ganz gewiss, ein portugiesisches Haus.





Авторы: Ferreira Reinaldo Edgar De Azevedo Silva, Fonseca Da Artur Vaz, Sequeira Vasco De Matos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.