Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
si
fuera
Disneyland
Как
будто
это
Диснейленд
Prometiste
un
mundo
e'
fantasía
Ты
обещал
мир
фантазий
De
lo
cegada
siempre
te
creía
Ослепленная,
я
всегда
тебе
верила
Pero
en
el
fondo
yo
ya
lo
sabía
Но
в
глубине
души
я
уже
знала
Que
tus
promesas
ya
no
valen
de
nada
(nada)
Что
твои
обещания
больше
ничего
не
стоят
(ничего)
Y
ya
no
creo
en
tus
palabras
cruzadas
(tus
palabras)
И
я
больше
не
верю
твоим
пустым
словам
(твоим
словам)
Si
fuiste
tú
el
que
ignoro
mis
llamadas
(mis
llamadas)
Ведь
это
ты
игнорировал
мои
звонки
(мои
звонки)
Y
ya
no
hay
más
hasta
mañana
И
больше
ничего
нет
до
завтра
Ya
no
cuento
los
días
de
la
semana
Я
больше
не
считаю
дни
недели
Baby
en
este
juego
ninguno
gana
Детка,
в
этой
игре
никто
не
победит
Quedará
en
blanco
tu
crucigrama
Твой
кроссворд
останется
пустым
Y
ya
no
hay
más
hasta
mañana
И
больше
ничего
нет
до
завтра
De
la
historia
yo
sé
que
no
soy
la
villana
В
этой
истории
я
точно
не
злодейка
Baby
en
este
juego
ninguno
gana
Детка,
в
этой
игре
никто
не
победит
Quedará
en
blanco
tu
crucigrama
Твой
кроссворд
останется
пустым
Dejaste
un
espacio
vacío
Ты
оставил
пустое
место
Pa
mi
ya
no
eres
más
que
un
desconocido
Для
меня
ты
больше
не
более
чем
незнакомец
Nuestras
peleas
ya
no
tienen
sentido
(sentido)
Наши
ссоры
больше
не
имеют
смысла
(смысла)
No
te
sabes
ni
mi
color
preferido
(mi
color)
Ты
даже
не
знаешь
мой
любимый
цвет
(мой
цвет)
Y
me
pregunto,
¿por
qué?
И
я
спрашиваю
себя,
почему?
Y
no
hay
respuestas
en
el
diccionario
И
нет
ответов
в
словаре
Tu
eras
un
mal
pero
necesario
Ты
был
злом,
но
необходимым
Saque
tus
iniciales
de
mi
abecedario
(abecedario)
Я
вычеркнула
твои
инициалы
из
своего
алфавита
(алфавита)
Que
tus
promesas
ya
no
valen
de
nada
(nada)
Что
твои
обещания
больше
ничего
не
стоят
(ничего)
Y
ya
no
creo
en
tus
palabras
cruzadas
(tus
palabras)
И
я
больше
не
верю
твоим
пустым
словам
(твоим
словам)
Si
fuiste
tú
el
que
ignoro
mis
llamadas
(mis
llamadas)
Ведь
это
ты
игнорировал
мои
звонки
(мои
звонки)
Y
ya
no
hay
más
hasta
mañana
И
больше
ничего
нет
до
завтра
Ya
no
cuento
los
días
de
la
semana
Я
больше
не
считаю
дни
недели
Baby
en
este
juego
ninguno
gana
Детка,
в
этой
игре
никто
не
победит
Quedará
en
blanco
tu
crucigrama
Твой
кроссворд
останется
пустым
Y
ya
no
hay
más
hasta
mañana
И
больше
ничего
нет
до
завтра
De
la
historia
yo
sé
que
no
soy
la
villana
В
этой
истории
я
точно
не
злодейка
Baby
en
este
juego
ninguno
gana
Детка,
в
этой
игре
никто
не
победит
Quedará
en
blanco
tu
crucigrama
Твой
кроссворд
останется
пустым
Hasta
mañana,
hasta
mañana
До
завтра,
до
завтра
Hasta
mañana,
hasta
mañana
(ahh,
ey)
До
завтра,
до
завтра
(ах,
эй)
Hasta
mañana,
hasta
mañana
До
завтра,
до
завтра
Hasta
mañana,
hasta
mañana
До
завтра,
до
завтра
Hasta
mañana,
hasta
mañana
(ey,
eh)
До
завтра,
до
завтра
(эй,
эх)
Quedará
en
blanco
tu
crucigrama
Твой
кроссворд
останется
пустым
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ambar Morena Lezcano, Mechi Pieretti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.