Текст и перевод песни Ambre Vallet - Alles schon gesehen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles schon gesehen
Seen it All
Ich
geh
nur
noch
aus
dem
Haus,
habe
ich
dich
mit
dabei
I
only
leave
the
house
if
I
have
you
with
me
Warte
ich
auf
meine
Bahn,
fühle
ich
mich
weniger
allein
Waiting
for
my
train,
I
feel
less
alone
Aktualisiere
meinen
Feed
bei
jeder
Möglichkeit
Updating
my
feed
every
chance
I
get
Geht
das
zu
weit?
Is
this
going
too
far?
Weiß
nicht,
ob
ich
dich
lieben
oder
hassen
soll
Don't
know
if
I
should
love
you
or
hate
you
Ohne
dich
fühl
ich
mich
leer
und
mit
dir
viel
zu
voll
Without
you,
I
feel
empty;
with
you,
I
feel
overwhelmed
Et
quand
j'vais
bien,
tu
me
mets
des
étoiles
dans
les
yeux
And
when
I'm
doing
well,
you
put
a
sparkle
in
my
eyes
Mai
quand
j'vais
mal,
tu
montres
que
les
autres
vont
mieux
But
when
I'm
down,
you
show
me
that
others
are
doing
better
Ich
hab
alles
schon
geseh'n
I've
seen
it
all
Genau
da
liegt
das
Problem
That's
exactly
the
problem
Keiner
fragt
mehr,
wie's
ei'm
geht
(mes
potes
racontent
c'qui
leurs
arrivent)
No
one
asks
how
I'm
doing
anymore
(my
friends
tell
me
what's
happening
in
their
lives)
Ich
hab
alles
schon
geseh'n
(mais
j'connais
la
story,
j'l'ai
vu
en
ligne)
I've
seen
it
all
(but
I
know
the
story,
I've
seen
it
online)
Meine
Laune
variiert
nach
der
Anzahl
meiner
Likes
My
mood
fluctuates
with
the
number
of
likes
I
receive
Stell
mein
Leben
dann
in
Frage,
wenn
ich's
mit
andern
vergleich
And
I
question
my
life
when
I
compare
it
to
others
Kommt
es
mir
grad
nur
so
vor
oder
zählt
nur
noch
der
Hype?
Is
it
just
me,
or
does
only
the
hype
matter
now?
Was
ist
der
Preis?
What
is
the
price?
Weiß
nicht,
ob
ich
dich
lieben
oder
hassen
soll
Don't
know
if
I
should
love
you
or
hate
you
Eine
Scheinwelt
zwischen
greifbar
und
geheimnisvoll
An
illusion
between
tangible
and
mysterious
Et
quand
j'vais
bien,
tu
me
mets
des
étoiles
dans
les
yeux
And
when
I'm
doing
well,
you
put
a
sparkle
in
my
eyes
Mai
quand
j'vais
mal,
tu
montres
que
les
autres
vont
mieux
But
when
I'm
down,
you
show
me
that
others
are
doing
better
Ich
hab
alles
schon
geseh'n
I've
seen
it
all
Genau
da
liegt
das
Problem
That's
exactly
the
problem
Keiner
fragt
mehr,
wie's
ei'm
geht
(mes
potes
racontent
c'qui
leurs
arrivent)
No
one
asks
how
I'm
doing
anymore
(my
friends
tell
me
what's
happening
in
their
lives)
Ich
hab
alles
schon
geseh'n
(mais
j'connais
la
story,
j'l'ai
vu
en
ligne)
I've
seen
it
all
(but
I
know
the
story,
I've
seen
it
online)
Ich
hab
alles
schon
geseh'n
I've
seen
it
all
Genau
da
liegt
das
Problem
That's
exactly
the
problem
Keiner
fragt
mehr,
wie's
ei'm
geht
(mes
potes
racontent
c'qui
leurs
arrivent)
No
one
asks
how
I'm
doing
anymore
(my
friends
tell
me
what's
happening
in
their
lives)
Ich
hab
alles
schon
geseh'n
(mais
j'connais
la
story,
j'l'ai
vu
en
ligne)
I've
seen
it
all
(but
I
know
the
story,
I've
seen
it
online)
Hey
sorry,
ich
komm
'n
bisschen
zu
spät
Hey,
sorry,
I'm
a
bit
late
Ich
musste
noch
mein
Handy
holen,
ich
hab
das
vergessen
I
had
to
go
back
and
get
my
phone;
I
forgot
it
Und
ich
muss
unbedingt
noch
Storys
machen
And
I
really
need
to
post
some
stories
Aber
ich
bin
aufm
Weg
und
wir
seh'n
uns
gleich
But
I'm
on
my
way,
and
we'll
see
each
other
soon
Ach
so
okay,
hast
du
noch
nicht
geseh'n?
Oh,
okay,
haven't
you
seen
yet?
Wir
sind
hier
ganz
vorne
in
der
ersten
Reihe
We're
right
up
here
in
the
front
row
Es
wird
so
krass
viel
Klicks
bringen,
ich
sag's
dir
It's
going
to
get
so
many
clicks,
I'm
telling
you
Aber
bitte
komm
und
beeil
dich,
ja?
But
please
come
and
hurry
up,
okay?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennis Schnichels, Pierre Vogt, Ambre Vallet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.