Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make Me Laugh
Bring mich zum Lachen
Make
me
laugh
when
it's
goodbye
Bring
mich
zum
Lachen,
wenn
es
Abschied
heißt,
With
the
bill
and
the
body
count
so
high
bei
der
Rechnung
und
der
Zahl
der
Toten
so
hoch.
We're
out
of
bread,
the
water's
red
Wir
haben
kein
Brot
mehr,
das
Wasser
ist
rot,
What
a
lousy
photograph
was
für
ein
lausiges
Foto,
So
make
me
laugh
also
bring
mich
zum
Lachen.
Make
me
laugh,
keep
your
lullabies
Bring
mich
zum
Lachen,
behalte
deine
Schlaflieder,
Who
could
sleep
underneath
a
fallen
sky
wer
könnte
unter
einem
gefallenen
Himmel
schlafen?
The
petrified,
the
bitter
bride
Die
Versteinerten,
die
verbitterte
Braut,
Don't
they
need
a
paragraph
brauchen
sie
nicht
einen
Absatz,
To
make
them
laugh
um
sie
zum
Lachen
zu
bringen?
Oh
no,
copy
paste
again,
I'm
always
on
the
run
forever
Oh
nein,
schon
wieder
kopieren
und
einfügen,
ich
bin
immer
auf
der
Flucht,
für
immer,
Around
this
place,
there's
not
a
face
um
diesen
Ort
herum,
gibt
es
kein
Gesicht
Without
sorrow's
autograph
ohne
des
Kummers
Autogramm.
But
what
could
chase
the
tears
and
lace
away
Aber
was
könnte
die
Tränen
und
Spitzen
vertreiben,
Like
a
funny
epitaph
wie
ein
lustiger
Grabspruch?
Make
me
laugh
Bring
mich
zum
Lachen,
If
birds
should
lose
their
song
wenn
Vögel
ihren
Gesang
verlieren
sollten,
If
the
sweet
honeybees
get
up
and
gone
wenn
die
süßen
Honigbienen
aufstehen
und
gehen,
Through
record
highs,
when
oceans
rise
bei
Rekordhöhen,
wenn
die
Ozeane
steigen,
Would
you
come
bend
me
in
half
würdest
du
kommen
und
mich
entzweibiegen,
With
a
laugh
mit
einem
Lachen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phillip Alexander Hernandez, Ambrosia Nicole Parsley, Christopher Alan Maxwell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.