Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
free drugs
kostenlose Drogen
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
ooh-ooh
Ja,
ja,
ja,
ja,
ooh-ooh
I
took
a
trip
to
the
moon,
I
circled
back
just
for
you
Ich
machte
einen
Ausflug
zum
Mond,
ich
kam
nur
für
dich
zurück
I
got
higher
learning,
I'm
way
too
classic
for
school
Ich
habe
höhere
Bildung
erlangt,
ich
bin
viel
zu
klassisch
für
die
Schule
Turns
out
I
got
all
the
juice
Stellt
sich
raus,
ich
hab
den
ganzen
Saft
I'ma
meet
you
down
the
hall
Ich
treffe
dich
den
Gang
runter
Could
I
focus
hell
nah,
ooh
Könnte
ich
mich
konzentrieren,
auf
keinen
Fall,
ooh
Hiding
in
this
bathroom
stall
Verstecke
mich
in
dieser
Toilettenkabine
My
heart
beat
me
to
the
door
Mein
Herz
war
vor
mir
an
der
Tür
Try
to
keep
my
cool
as
I
make
my
way
to
you
Versuche
cool
zu
bleiben,
während
ich
zu
dir
gehe
My
lungs
took
hiatus,
face
first
to
the
pavement
Meine
Lungen
machten
Pause,
mit
dem
Gesicht
zuerst
auf
den
Bürgersteig
That's
how
I
fall
into
you,
yeah
So
falle
ich
in
dich
hinein,
ja
Every
time
we
talk
it
feel
like
a
interlude
Jedes
Mal,
wenn
wir
reden,
fühlt
es
sich
an
wie
ein
Zwischenspiel
We
was
on
the
quest
young
like
it
was
an
interview,
yeah
(Ahh)
Wir
waren
jung
auf
der
Suche,
als
wäre
es
ein
Interview,
ja
(Ahh)
This
the
last
time
I'ma
look
like
fool
to
you
Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
vor
dir
wie
ein
Narr
dastehe
Say
this
ain't
no
juvenile
thing
Sag,
das
ist
keine
jugendliche
Sache
Ain't
no
puppy
love,
but
we're
just
teenagers,
what
do
we
know?
Keine
Schwärmerei,
aber
wir
sind
nur
Teenager,
was
wissen
wir
schon?
This
ain't
no
juvenile
thing
Das
ist
keine
jugendliche
Sache
Ain't
no
puppy
love
but
we're
just,
we're
just...
Keine
Schwärmerei,
aber
wir
sind
nur,
wir
sind
nur...
She
got
a
boost
(Chirp),
I
need
a
boost
Sie
hat
'nen
Schub
(Chirp),
ich
brauch
'nen
Schub
Three
stories,
trampoline
jump
from
the
roof
Drei
Stockwerke,
Trampolinsprung
vom
Dach
Fuck
her
lil'
coupe,
I
got
a
rocket
that
look
like
a
'64
Chevy
Scheiß
auf
ihr
kleines
Coupé,
ich
hab
'ne
Rakete,
die
aussieht
wie
ein
'64er
Chevy
Doors
butterfly,
and
its
candy
paint
Flügeltüren,
und
sie
hat
Candy-Lack
I
know
you
wanna
fly
(Yeah)
Ich
weiß,
du
willst
fliegen
(Yeah)
Wonder
where
them
blue
birds
come
from
Frage
mich,
woher
diese
blauen
Vögel
kommen
This
the
kinda
love
that
make
your
head
go
numb
Das
ist
die
Art
von
Liebe,
die
deinen
Kopf
betäubt
Wonder
where
them
blue
birds
come
from
Frage
mich,
woher
diese
blauen
Vögel
kommen
This
the
kinda
love
that
make
your
head
go
numb
Das
ist
die
Art
von
Liebe,
die
deinen
Kopf
betäubt
Wonder
where
them
blue
birds
come
from
Frage
mich,
woher
diese
blauen
Vögel
kommen
Say
this
ain't
no
juvenile
thing
Sag,
das
ist
keine
jugendliche
Sache
Ain't
no
puppy
love,
but
we're
just
teenagers,
what
do
we
know?
Keine
Schwärmerei,
aber
wir
sind
nur
Teenager,
was
wissen
wir
schon?
This
ain't
no
juvenile
thing
Das
ist
keine
jugendliche
Sache
Ain't
no
puppy
love
but
we're
just,
we're
just...
Keine
Schwärmerei,
aber
wir
sind
nur,
wir
sind
nur...
Ain't
fucking
get
there
yet?
Noch
nicht
da,
verdammt?
Careful
letting
your
guard
down
in
the
garden,
ha
Vorsicht,
wenn
du
im
Garten
deine
Deckung
fallen
lässt,
ha
Might
get
yo
ass
bit
Könntest
in
den
Arsch
gebissen
werden
Back
at
it
again
Wieder
dabei
Back
at
it
again
starting
things
that
I
can't
finish
Wieder
dabei,
Dinge
anzufangen,
die
ich
nicht
beenden
kann
I
want
it
to
work
this
time
Ich
will,
dass
es
diesmal
funktioniert
Wish
I
got
to
you
first
this
time,
oh
Wünschte,
ich
wäre
diesmal
zuerst
zu
dir
gekommen,
oh
I
know
you
got
somebody
else
Ich
weiß,
du
hast
jemand
anderen
Got
somebody
else
Hast
jemand
anderen
But
this
ain't
no
over
the
counter
fix
Aber
das
ist
keine
rezeptfreie
Lösung
I
provide
you
with,
yeah
Die
ich
dir
biete,
yeah
Could've
went
so
far
too
Hätten
auch
so
weit
gehen
können
That
night
on
the
sofa,
ooh
In
jener
Nacht
auf
dem
Sofa,
ooh
Nice
with
the
head,
take
this
weight
off
my
shoulders
Gut
mit
dem
Kopf,
nimm
diese
Last
von
meinen
Schultern
Make
me
weak
in
the
knees,
you
clean
it
with
your
nose
Machst
mich
schwach
in
den
Knien,
du
reinigst
es
mit
deiner
Nase
But
thats
just
the
OCD,
I'm
down
in
the
dumps
Aber
das
ist
nur
der
Zwang,
ich
bin
am
Boden
zerstört
Road
trip
with
the
LSD,
see
visions
of
better
me
Roadtrip
mit
LSD,
sehe
Visionen
eines
besseren
Ichs
Two
versions
of
everything,
yeah
Zwei
Versionen
von
allem,
yeah
I
put
the
moves
on
you
like
you
was
a
GIF
Ich
mache
dich
an,
als
wärst
du
ein
GIF
Like
motion
picture,
when
I'm
with
ya,
yeah
Wie
ein
Kinofilm,
wenn
ich
bei
dir
bin,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: India Amber Perkins, Jennifer Lee, Wes Smith, Clinton Earl Williams, Justen Williams, Ben Kahn
Альбом
Pulp
дата релиза
08-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.