Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Master of the Seas
Meisterin der Meere
Splitting
the
waves
of
dark
waters
Wir
spalten
die
Wellen
dunkler
Wasser
Steaming
forth
to
claim
what
is
hers
Dampfen
vorwärts,
um
zu
fordern,
was
ihr
gehört
Sailing
in
glory,
she's
the
master
of
the
seas
In
Ruhm
segelnd,
ist
sie
die
Meisterin
der
Meere
Built
for
eternal
destruction
Gebaut
für
ewige
Zerstörung
Heavy
guns
to
barrage
her
foe
Schwere
Geschütze,
um
ihren
Feind
zu
beschießen
Shells
come
blazing
through
the
sky
Granaten
kommen
durch
den
Himmel
geflogen
Hell
fighters!
Höllenkämpfer!
All
aboard
now,
thousands
of
men
prepared
Alle
an
Bord,
Tausende
von
Männern
bereit
Honor
the
oath
sworn,
naval
war
is
declared
Ehrt
den
geschworenen
Eid,
der
Seekrieg
ist
erklärt
Now
fire
your
deadly
charge
into
the
wind
Nun
feuert
eure
tödliche
Ladung
in
den
Wind
To
still
your
burning
hunger
for
the
kill
Um
euren
brennenden
Hunger
nach
dem
Töten
zu
stillen
Yeah,
you
will
always
be
the
master
of
the
seas
Ja,
du
wirst
immer
die
Meisterin
der
Meere
sein
All
that
was
left
was
devoured
Alles,
was
übrig
blieb,
wurde
verschlungen
Cascades
of
blood
and
shattered
steel
Kaskaden
von
Blut
und
zersplittertem
Stahl
Helpless
and
screaming,
they
got
buried
in
the
deep
Hilflos
und
schreiend
wurden
sie
in
der
Tiefe
begraben
The
silhouette
of
her
presence
Die
Silhouette
ihrer
Präsenz
The
rumors
of
her
grand
campaigns
Die
Gerüchte
ihrer
großen
Feldzüge
Spreading
like
wildfire
Verbreiten
sich
wie
ein
Lauffeuer
A
pitch
black
plague
across
streets
Eine
pechschwarze
Pest
in
den
Straßen
Hell
fighters!
Höllenkämpfer!
All
aboard
now,
thousands
of
men
prepared
Alle
an
Bord,
Tausende
von
Männern
bereit
Honor
the
oath
sworn,
naval
war
is
declared
Ehrt
den
geschworenen
Eid,
der
Seekrieg
ist
erklärt
Now
fire
your
deadly
charge
into
the
wind
Nun
feuert
eure
tödliche
Ladung
in
den
Wind
To
still
your
burning
hunger
for
the
kill
Um
euren
brennenden
Hunger
nach
dem
Töten
zu
stillen
Cause
you
will
always
be
the
master
of
the
seas
Denn
du
wirst
immer
die
Meisterin
der
Meere
sein
And
so
a
foggy
night,
her
time
had
come
Und
so
kam
in
einer
nebligen
Nacht
ihre
Zeit
She
got
ravaged
by
the
heavy
rain
Sie
wurde
vom
schweren
Regen
verwüstet
A
metal
bride
tied
up
in
floating
chains
Eine
metallene
Braut,
gefesselt
in
schwimmenden
Ketten
But
at
16000
feet
down
below,
your
legend
lives
on...
Aber
in
16.000
Fuß
Tiefe
lebt
deine
Legende
weiter...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludwig Carl Sjoeholm, Oskar Johannes Jakobsson, Adam Eric Hakan Hagelin, Olof Anders Victor Engqvist, Carl Linus Hakan Fritzson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.