Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dneska
vidíme
to
jinak,
oni
vidí
jenom
polovinu
pravdy
Heute
sehen
wir
es
anders,
sie
sehen
nur
die
halbe
Wahrheit
A
všechnu
tu
práci,
co
dáváme
tomu,
Und
all
die
Arbeit,
die
wir
da
reinstecken,
Teď
vím,
kde
je
síla,
stavíme
to
spolu,
Jetzt
weiß
ich,
wo
die
Stärke
liegt,
wir
bauen
es
zusammen
auf,
Když
jedu
pozdě
v
autě
domů,
jsem
sám,
pod
kůží
mám
tebe,
Wenn
ich
spät
im
Auto
nach
Hause
fahre,
bin
ich
allein,
habe
ich
dich
unter
der
Haut,
Nad
hlavou
hvězdy,
Über
dem
Kopf
die
Sterne,
Můj
pocit
se
dere,
nebojím
se
nikoho,
jen
jedný
věci.
Mein
Gefühl
drängt
sich
hervor,
ich
fürchte
niemanden,
nur
eine
Sache.
Snad
tě
neztrácím,
ty
víš,
kdo
jsem
já,
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht,
du
weißt,
wer
ich
bin,
Večer,
když
měl
bych
spát,
myslím
na
to,
co
děláš.
Abends,
wenn
ich
schlafen
sollte,
denke
ich
daran,
was
du
machst.
Snad
tě
neztrácím
dalším
dnem,
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht
mit
jedem
weiteren
Tag,
Snad
tě
neztrácím
před
nosem,
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht
direkt
vor
meiner
Nase,
Snad
tě
neztrácím,
tím
kdo
jsem.
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht,
dadurch
wer
ich
bin.
Jen
ty
mě
znáš,
ty
mě
máš.
Nur
du
kennst
mich,
du
hast
mich.
Snad
tě
neztrácím,
ty
víš,
kdo
jsem
já,
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht,
du
weißt,
wer
ich
bin,
Večer,
když
měl
bych
spát,
Abends,
wenn
ich
schlafen
sollte,
Myslím
na
to,
co
děláš.
Denke
ich
daran,
was
du
machst.
Snad
tě
neztrácím.
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht.
Promiň,
nevěřím
už
lidem,
ale
tobě
budu
věřit
Entschuldige,
ich
vertraue
Menschen
nicht
mehr,
aber
dir
werde
ich
vertrauen
A
na
konec
možná
mine
Und
am
Ende
vielleicht
verfehlen
wir
Hlavní
proud,
jdeme
hloub
ve
dvou.
Den
Mainstream,
wir
gehen
tiefer
zu
zweit.
Klidně
budu
sám
s
tebou,
labutě
nad
hladinou.
Gerne
bin
ich
allein
mit
dir,
Schwäne
über
der
Wasseroberfläche.
Jsme
jen
děti,
co
maj
trochu
famu,
Wir
sind
nur
Kinder,
die
ein
bisschen
Fame
haben,
Kdo
tu
pro
mě
byl,
když
bylo
nejhůř.
Wer
war
für
mich
da,
als
es
am
schlimmsten
war.
Minutový
kamarádi
jako
celej
facebook,
(eh)
Minutenfreunde
wie
ganz
Facebook,
(eh)
Chtěj
fotku
jen
pro
pár
likeů.
Wollen
ein
Foto
nur
für
ein
paar
Likes.
S
tebou
mě
můžou
zasáhnout,
Mit
dir
können
sie
mich
ruhig
treffen,
Sereme
na
věcný
věci,
který
zestárnou,
Wir
scheißen
auf
materielle
Dinge,
die
altern,
Sereme
na
lidi,
který
nás
chtěj
stáhnout,
Wir
scheißen
auf
Leute,
die
uns
runterziehen
wollen,
Sereme
na
ty,
jsme
tu
jenom
my
(oheň)
Wir
scheißen
auf
die,
es
gibt
nur
uns
hier
(Feuer)
Jako
my
lidi.
So
wie
wir
Menschen.
Snad
tě
neztrácím,
ty
víš,
kdo
jsem
já,
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht,
du
weißt,
wer
ich
bin,
Večer,
když
měl
bych
spát,
myslím
na
to,
co
děláš.
Abends,
wenn
ich
schlafen
sollte,
denke
ich
daran,
was
du
machst.
Snad
tě
neztrácím
dalším
dnem,
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht
mit
jedem
weiteren
Tag,
Snad
tě
neztrácím
před
nosem,
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht
direkt
vor
meiner
Nase,
Snad
tě
neztrácím,
tím
kdo
jsem.
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht,
dadurch
wer
ich
bin.
Jen
ty
mě
znáš,
ty
mě
máš.
Nur
du
kennst
mich,
du
hast
mich.
Snad
tě
neztrácím,
ty
víš,
kdo
jsem
já,
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht,
du
weißt,
wer
ich
bin,
Večer,
když
měl
bych
spát,
Abends,
wenn
ich
schlafen
sollte,
Myslím
na
to,
co
děláš.
Denke
ich
daran,
was
du
machst.
Snad
tě
neztrácím.
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht.
Snad
tě
neztrácím.
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht.
Snad
tě
neztrácím,
ty
víš,
kdo
jsem
já,
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht,
du
weißt,
wer
ich
bin,
Večer,
když
měl
bych
spát,
myslím
na
to,
co
děláš.
Abends,
wenn
ich
schlafen
sollte,
denke
ich
daran,
was
du
machst.
Snad
tě
neztrácím
dalším
dnem,
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht
mit
jedem
weiteren
Tag,
Snad
tě
neztrácím
před
nosem,
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht
direkt
vor
meiner
Nase,
Snad
tě
neztrácím,
tím
kdo
jsem.
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht,
dadurch
wer
ich
bin.
Snad
tě
neztrácím.
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht.
Snad
tě
neztrácím,
ty
víš,
kdo
jsem
já,
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht,
du
weißt,
wer
ich
bin,
Večer,
když
měl
bych
spát,
myslím
na
to,
co
děláš.
Abends,
wenn
ich
schlafen
sollte,
denke
ich
daran,
was
du
machst.
Snad
tě
neztrácím.
Hoffentlich
verliere
ich
dich
nicht.
Dneska
vidíme
to
jinak
my
jeehee.
Heute
sehen
wir
es
anders,
wir,
jeehee.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Lazarovski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.