Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
così
sono
a
sperare
Und
so
hoffe
ich
weiter,
Ormai
stanco
di
aspettare
müde
vom
Warten,
Torno
a
vivere
nel
sole
kehre
ich
zurück,
um
in
der
Sonne
zu
leben,
E
quando
crescono
le
viole
und
wenn
die
Veilchen
blühen,
Ritrovare
quei
colori
jene
Farben
wiederzufinden,
Quelli
buoni,
quelli
veri
die
guten,
die
wahren,
Certe
forme
scolorite
manche
verblasste
Formen,
E
mai
più
dimenticate
die
nie
vergessen
wurden.
È
passato
troppo
tempo
Es
ist
zu
viel
Zeit
vergangen,
Prima
di
poter
tornare
bevor
ich
zurückkehren
konnte.
Ho
sognato
tutto
quanto
Ich
habe
alles
geträumt,
Si
potesse
immaginare
was
man
sich
vorstellen
kann,
E
cercato
senza
mai
trovare
und
gesucht,
ohne
jemals
zu
finden,
Nulla
del
passato
nichts
aus
der
Vergangenheit,
Che
potesse
darmi
poco
das
mir
ein
wenig
geben
könnte
O
anche
un
minimo
di
fiato
oder
auch
nur
einen
Hauch
von
Atem.
Senza
più
i
giorni
e
quelle
notti
ohne
die
Tage
und
jene
Nächte,
Giorni
e
notti
da
bruciare
Tage
und
Nächte
zum
Verbrennen,
Mi
dirai:
"Io
sarò
con
te"
wirst
du
mir
sagen:
"Ich
werde
bei
dir
sein."
E
se
avessi
un
cuore
vero
(e
se
avessi
un
cuore
vero)
Und
wenn
ich
ein
wahres
Herz
hätte
(und
wenn
ich
ein
wahres
Herz
hätte),
Un
cuore
intero
da
mangiare
(un
cuore
intero
da
mangiare)
ein
ganzes
Herz
zum
Essen
(ein
ganzes
Herz
zum
Essen),
E
uno
stomaco
di
fuoco
und
einen
Magen
aus
Feuer,
Che
potesse
consumare
der
all
das
Böse
verzehren
könnte,
Tutto
il
male
che
ho
versato
das
ich
vergossen
habe,
Se
potessi
almeno
avere
wenn
ich
wenigstens
Solo
un
calice
del
bene,
lo
berrei
nur
einen
Kelch
des
Guten
haben
könnte,
ich
würde
ihn
trinken.
Con
il
vento
dentro
agli
occhi
(con
il
vento
dentro
agli
occhi)
Mit
dem
Wind
in
den
Augen
(mit
dem
Wind
in
den
Augen)
È
impossibile
vedere
(è
impossibile
vedere)
ist
es
unmöglich
zu
sehen
(ist
es
unmöglich
zu
sehen),
Dove
mettere
le
scarpe
wohin
man
die
Schuhe
stellt,
E
nessun
può
sapere
und
niemand
kann
wissen,
Che
mia
madre
sorrideva
dass
meine
Mutter
lächelte,
Ma
non
conosceva
il
mare
aber
das
Meer
nicht
kannte.
Mi
dirai:
"Io
sarò
con
te"
Du
wirst
mir
sagen:
"Ich
werde
bei
dir
sein."
Senza
più
i
giorni
e
quelle
notti
ohne
die
Tage
und
jene
Nächte,
Giorni
e
notti
da
bruciare
Tage
und
Nächte
zum
Verbrennen,
Mi
dirai:
"Io
sarò
con
te"
wirst
du
mir
sagen:
"Ich
werde
bei
dir
sein."
A.Mi,
A.Mi
di
più
A.Mi,
A.Mi,
mehr,
D.Mi,
D.Mi
così
S.Mi,
S.Mi,
so.
Senza
più
i
giorni
e
quelle
notti
ohne
die
Tage
und
jene
Nächte,
Giorni
e
notti
da
bruciare
Tage
und
Nächte
zum
Verbrennen,
Ti
dirò:
"Io
sarò
con
te"
werde
ich
dir
sagen:
"Ich
werde
bei
dir
sein."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amedeo Minghi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.