Текст и перевод песни Amedeo Minghi - Cuore di pace (Live)
Cuore di pace (Live)
Heart of Peace (Live)
Lo
chiamavano
Cuore
di
Pace
They
called
him
Heart
of
Peace
Ed
era
nato
alto,
And
he
was
born
tall,
Forte
e
bello
Strong
and
handsome
Ed
intelligente
come
un
uccello
And
intelligent
like
a
bird
Che
di
giorno
vola
alto
in
Cielo.
That
flies
high
in
the
sky
during
the
day.
E
come
un'aquila
And
like
an
eagle
La
scelse
fra
tutte,
He
chose
her
from
among
all,
Che
sbarcava
dalla
nave
Disembarking
from
the
ship
E
dalla
guerra
da
lontano.
And
from
the
war
far
away.
Che
era
figlia
di
una
maestrina
Who
was
the
daughter
of
a
teacher
Al
tempo
in
cui
da
noi
At
the
time
when
from
our
land
Tornavano
dall'Africa
The
boats
of
the
Italian
Empire
were
returning
from
Africa,
I
battelli
dell'Impero
Italiano
pieni
di
malinconia.
Full
of
melancholy.
E
il
mare
gli
sembrò
accecante,
And
the
sea
seemed
blinding
to
him,
Le
mise
al
dito
un
anello
He
put
a
ring
on
her
finger
Ed
al
cuore
un
brillante.
And
a
diamond
on
her
heart.
E
poi
le
disse:
" Ti
amo
"
And
then
he
told
her:
"I
love
you"
Sul
suo
cappotto,
lei
capì
On
her
coat,
she
understood
Il
suo
generoso
sorriso.
His
generous
smile.
E
poi
le
disse:
" Ti
amo
"
And
then
he
told
her:
"I
love
you"
E
la
bomba
brillò
lontano...
And
the
bomb
shone
in
the
distance...
E
poi
le
disse:
" Ti
amo
"
And
then
he
told
her:
"I
love
you"
E
le
isole
si
affollarono
And
the
islands
crowded
Si
riempivano
di
uomini
armati.
They
were
filling
up
with
armed
men.
Ed
il
cielo
di
eliche
ed
ali
And
the
sky
with
propellers
and
wings
E
il
mare
non
dava
pesce
ai
pescatori.
And
the
sea
gave
no
fish
to
the
fishermen.
Crebbero
solo
le
arance
e
i
limoni
Only
oranges
and
lemons
grew
Che
profumavano
di
Natale
That
smelled
of
Christmas
Le
mani
dei
bambini
e
le
schegge
dei
torroni.
The
hands
of
children
and
the
shards
of
nougat.
Allora
lui
le
disse:
Then
he
told
her:
" Facciamo
l'amore
"
"Let's
make
love"
E
fu
felice
quella
notte,
And
he
was
happy
that
night,
Che
li
portò
quasi
a
sparire.
That
brought
them
almost
to
disappear.
Gli
nascose
le
pistole
e
le
bombe
Hid
his
pistols
and
bombs
Appese
alla
camicia
Hanging
from
his
shirt
Appese
proprio
sotto
il
cuore.
Hanging
right
under
his
heart.
E
poi
le
disse:
And
then
he
told
her:
" Ti
amo
"...
"I
love
you"...
Sul
suo
cappotto
Lei
capì
On
his
coat
she
understood
Che
stava
andando
lontano,
That
he
was
going
far
away,
E
nell'amore
Lei
gridò...
And
in
love
she
cried...
Cuore
di
Pace,
Heart
of
Peace,
Adesso
fà
che
Now
make
it
L'alba
sia
vicina,
So
that
dawn
is
near,
Ma
portami
sulle
spalle
But
carry
me
on
your
shoulders
Come
fossi
una
bambina.
As
if
I
were
a
child.
Spegni
con
le
tue
mani
tutti
i
lampi
Extinguish
all
the
lightning
with
your
hands
E
quelle
bombe
che
stanno
in
mezzo
al
mare.
And
those
bombs
that
are
in
the
middle
of
the
sea.
Accendi
tanti
fuochi
d'artificio
Light
so
many
fireworks
E
le
stelle
cadenti,
And
shooting
stars,
Che
ognuna
fermi
un
sogno
ed
That
each
one
stops
a
dream
and
I
desideri
miei
più
belli.
My
most
beautiful
desires.
E
sulla
strada
per
il
mare
And
on
the
road
to
the
sea
Raccolse
il
coraggio:
He
gathered
his
courage:
Dovevano
fuggire.
They
had
to
flee.
Poi
prese
un
pezzo
di
legno
ed
una
corda
Then
he
took
a
piece
of
wood
and
a
rope
E
con
Amore
costruì
un
pattino.
And
with
love
he
built
a
small
boat.
E
perché
un
giorno
And
so
that
one
day
La
gente
capisse
People
would
understand
Quanto
la
doveva
amare,
How
much
he
had
to
love
her,
Le
dette
il
cappotto
He
gave
her
his
coat
La
mise
a
bordo
He
put
her
on
board
E
cominciò
a
remare.
And
began
to
row.
Incontrarono
un
mercantile
They
met
a
merchant
ship
Che
spezzava
le
onde
e
la
schiuma
That
broke
the
waves
and
the
foam
E
che
batteva
bandiera
bianca.
And
that
flew
a
white
flag.
E
trasportava
colombe
e
miele.
And
it
carried
doves
and
honey.
E
due
scale
alla
tempesta,
And
two
ladders
to
the
storm,
E
dalla
tempesta
su
due
scale
And
from
the
storm
on
two
ladders
Vennero
a
bordo
They
came
aboard
Con
le
labbra
di
baci
e
sale.
With
lips
of
kisses
and
salt.
E
poi
le
disse:
And
then
he
told
her:
Sul
suo
cappotto
Lei
capì
On
her
coat
she
understood
Che
stava
andando
lontano
That
he
was
going
far
away
E
nell'amore
Lei
gridò.
And
in
love
she
cried.
Cuore
di
Pace,
Heart
of
Peace,
Che
l'alba
sia
vicina,
So
that
dawn
is
near,
Ma
portami
sulle
spalle
But
carry
me
on
your
shoulders
Come
fossi
una
bambina.
As
if
I
were
a
child.
Spegni
con
le
tue
mani
Extinguish
with
your
hands
Tutti
i
lampi
e
quelle
bombe
All
the
lightning
and
those
bombs
Che
stanno
in
mezzo
al
mare.
That
are
in
the
middle
of
the
sea.
Accendi
tanti
fuochi
d'artificio
Light
so
many
fireworks
E
le
stelle
cadenti,
And
shooting
stars,
Che
ognuna
fermi
un
sogno
That
each
one
stops
a
dream
Ed
i
desideri
miei
più
belli...
And
my
most
beautiful
desires...
E
poi.
le
disse:
And
then
he
told
her:
E
la
bomba
brillò
lontano
And
the
bomb
shone
in
the
distance
E
poi
le
disse:
And
then
he
told
her:
" Ti
amo
"...
"I
love
you"...
E
la
bomba
brillò
lontano.
And
the
bomb
shone
in
the
distance.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amedeo Minghi, Gaio Chiocchio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.