Текст и перевод песни Amedeo Minghi - Di canzone in canzone (Live)
Di canzone in canzone (Live)
From Song to Song (Live)
E
quando,
Amore,
And
when,
my
Love,
Raddoppia
il
cuore
i
mille
battiti.
My
heart
beats
twice
as
fast.
Io
chiudo
gli
occhi
per
non
ti
vedè.
I
close
my
eyes
so
I
won't
see
you.
Amore,
moro
in
Te.
Love,
I
die
in
you.
In
quel
momento
torno
a
vivere.
At
that
moment
I
come
back
to
life.
E
chiudo
gli
occhi
per
non
ti
vedè
And
I
close
my
eyes
so
I
won't
see
you
Se
l'illusione
durasse,
altro
non
chiederei
If
this
illusion
could
last,
I
would
ask
for
nothing
else
Se
l'illusione
chiudesse
gli
occhi
miei
If
the
illusion
would
close
my
eyes
Io
che
darei
I
who
would
give
La
vita
a
Te
My
life
for
you
Sous
le
Pont
Under
the
Bridge
E
la
Tua
voce
And
your
voice
Al
cuore
mi
va.
Makes
my
heart
race.
Se
t'amo
so
If
I
love
you,
I
know
Tremar
per
Te.
I'll
tremble
for
you.
Sous
le
Pont
Under
the
Bridge
Io
chiudo
gli
occhi
I
close
my
eyes
Per
non
ti
vedè
So
I
won't
see
you
E
chi
sarà?
And
who
will
it
be?
E
che
dirà?
And
what
will
it
say?
Sous
le
Pont
Under
the
Bridge
Senza
risposte
nascosta
tu
stai
Hidden
without
answers
you
stay
Viver
così,
To
live
like
this,
Sous
le
Pont
Mirabeau
Under
the
Mirabeau
Bridge
L'acqua
che
scorre
The
running
water
è
l'Amore
che
va.
is
Love
that
flows
away.
Di
voce
in
voce
From
voice
to
voice
E
muore
per
noi.
And
dies
for
us.
E
di
canzone
in
canzone
And
from
song
to
song
Viene
e
va.
It
comes
and
goes.
Io
che
darei
la
vita
a
Te
I
who
would
give
my
life
for
you
L'acqua
che
scorre
The
running
water
è
l'Amore
che
va.
is
Love
that
flows
away.
Se
t'amo
so,
If
I
love
you,
I
know,
Tremare
per
Te.
I'll
tremble
for
you.
Vivere
così,
To
live
like
this,
Vivere
qui...
To
live
here...
Dove
Tu
sei,
Where
you
are,
Con
gli
occhi
chiusi
With
my
eyes
closed
Così
ti
vedrò.
This
is
how
I'll
see
you.
.E
chi
sarà.
And
who
it
will
be.
E
che
dirà.
And
what
it
will
say.
Sous
le
Pont
Under
the
Bridge
E
dentro
gli
occhi
vedo
Te.
And
in
your
eyes
I
see
you.
Così
ti
godo
Amore
mio.
So
I
enjoy
you,
my
love.
Non
voglio
più
sentirmi
libero
I
don't
want
to
feel
free
anymore
E
le
mie
mani
incateno
su
Te.
And
I
chain
my
hands
on
you.
Fior
di
granato
Flower
of
pomegranate
Bocca
baciata
non
teme
e
più
paura
non
ha
Kissed
mouth
does
not
fear
and
has
no
more
fear
Bocca
baciata
dolori
più
non
ha.
Kissed
mouth
has
no
more
sorrows.
Sous
le
Pont
Under
the
Bridge
L'acqua
che
scorre
The
running
water
è
l'Amore
che
va.
is
Love
that
flows
away.
Dove
Tu
sei,
Where
you
are,
Sous
le
Pont
Mirabeau
Under
the
Mirabeau
Bridge
Io
chiudo
gli
occhi
per
non
ti
vedè
I
close
my
eyes
so
I
won't
see
you
Di
Ridin
Din
Of
Ridin
Din
Tra
La
Lallà
Tra
La
Lallà
Sous
le
Pont
Under
the
Bridge
Du
Dududdù
Ta
Ratatta
Tattà
Du
Dududdù
Ta
Ratatta
Tattà
Moro
di
Te.
I
die
for
you.
Sous
le
Pont
Under
the
Bridge
Con
gli
occhi
With
my
eyes
Chiusi
così
ti
vedrò.
Closed,
this
is
how
I'll
see
you.
Di
Angeli
bello
nel
cielo
Of
Angels
beautiful
in
heaven
Mille
e
mille
ce
n'è
There
are
thousands
and
thousands
Ma
in
cielo
ed
in
terra
But
in
heaven
and
on
earth
Nessuno
è
come
Te.
No
one
is
like
you.
Sous
le
Pont
Mirabeau
Under
the
Mirabeau
Bridge
Nà
nanannànna
nanà
nanannàp
Nà
nanannànna
nanà
nanannàp
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: a. minghi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.