Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Suono - Live
Звук - Live
Allora
non
lo
faccio
più
Тогда
я
больше
так
не
буду
L′amore
come
poesia
Любовь
как
поэзия,
Che
sembra
quasi
che
non
sai
Кажется,
будто
ты
не
знаешь,
Io
qui
chi
sono
e
tu
chi
sei.
Кто
я
здесь,
и
кто
ты.
La
foglia,
il
frutto,
il
fiore
il
ramo.
Лист,
плод,
цветок,
ветвь.
Il
mare
che
ripete
" T'Amo".
Море,
которое
шепчет:
"Люблю
тебя".
E
cosa
c′è
lassù?
И
что
там,
наверху?
Se
non
è
il
Sole
è
la
Luna
Если
это
не
Солнце,
то
Луна.
Io
non
lo
faccio
più.
Я
больше
так
не
буду.
Ossia,
se
parlo,
ascolta
il
suono
То
есть,
если
я
говорю,
слушай
звук,
E
sotto
sotto
tu
lo
fai
И
в
глубине
души
ты
это
делаешь.
Tu
l'hai
già
fatto
ma
Ты
уже
это
сделала,
но
Di
dare
un
senso
pure
a
me
Что
придаешь
смысл
и
мне.
E'
la
parola
si
spiegava
Слово
объясняло,
Ma
il
suono
già
si
incamminava
Но
звук
уже
начал
свой
путь
E
si
insinuava
come
se
И
проникал,
как
будто
Cercasse
il
sotto
dei
vestiti.
Искал
то,
что
под
одеждой,
Per
stare
addosso,
addosso
a
te.
Чтобы
быть
ближе,
ближе
к
тебе.
Sai
questo,
tu
lo
sai
Ты
это
знаешь,
ты
знаешь.
Hai
voglia
a
dire,
ma
Можешь
сколько
угодно
говорить,
но
L′Amore
non
è
non
capire.
Любовь
— это
не
непонимание.
Sai
le
cose,
io
le
so
Ты
знаешь
вещи,
я
знаю
вещи,
Ma
le
cose
che
sappiamo
Но
вещи,
которые
мы
знаем,
Sulle
quali
noi
ci
amiamo
Из-за
которых
мы
любим
друг
друга,
Sono
tutte
infedeltà-
Всё
это
неверность
—
Ai
bei
discorsi
che
facciamo
Красивым
речам,
которые
мы
произносим.
E
noi
parliamo
come
se
И
мы
говорим,
как
будто
Parlare
fosse
amare
Говорить
— значит
любить.
Parliamo
come
se
Мы
говорим,
как
будто
Ci
fosse
un
senso
in
noi.
В
нас
есть
какой-то
смысл.
E
diventiamo
l′assurdo
И
мы
становимся
абсурдом
Di
due
persone
al
mondo
Двух
людей
в
мире,
E
se
ci
siamo
noi
И
если
есть
мы,
E'
il
mondo
che
non
c′è.
То
мира
нет.
L'amore
è
come
la
fine
Любовь
как
конец.
Sappiamo
tutto
ossia
Мы
все
знаем,
то
есть,
Che
come
in
tutte
le
storie
Что,
как
и
во
всех
историях,
Già
dall′inizio
è
la
fine.
Уже
с
самого
начала
— это
конец.
L′ora
del
tramonto.
Час
заката.
E
qui
c'è
l'alba,
И
здесь
есть
рассвет,
E
qui
c′è
l′acqua
che
trascorre
И
здесь
есть
вода,
которая
течет,
E
rive
e
rime
torno
torno
И
берега,
и
рифмы
снова
и
снова,
Le
ho
fatte
io
per
Te.
Я
создал
их
для
тебя.
E'
il
suono
delle
parole
Это
звук
слов.
E′
come
quando
ti
tocco
Это
как
когда
я
касаюсь
тебя.
E'
come
quando
ti
spogli
Это
как
когда
ты
раздеваешься,
Ti
togli
l′alba
di
dosso.
Сбрасываешь
с
себя
рассвет.
E'
il
mezzogiorno
del
giorno
Это
полдень
дня,
E′
il
rosso
del
tramonto
Это
краснота
заката.
E
ascolti
il
suono
tra
noi
И
ты
слушаешь
звук
между
нами,
Il
suono
tra
noi.
Звук
между
нами.
Ti
togli
tutto
quanto
Ты
снимаешь
с
себя
всё
E
ascolti
il
suono
tra
noi.
И
слушаешь
звук
между
нами.
Ti
togli
l'orologio
Ты
снимаешь
часы
E
ascolti
il
tempo
fra
noi
И
слушаешь
время
между
нами,
Il
tempo
fra
noi
Время
между
нами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.