Текст и перевод песни Amedeo Minghi - Nell'inverno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nell'inverno
In the Winter
Non
si
parte
più
We
are
not
leaving
anymore
Ed
ognuno
spinge
un
freno
in
sè.
And
each
of
us
is
holding
back.
Guardiamo
sù,
We
look
up,
Cerchiamo
giù,
We
search
below,
La
nostra
lingua
non
c′è
più,
Our
language
is
gone,
Si
tagliò,
si
squagliò.
It
was
cut
off,
it
melted
away.
Io
perlomeno
consumai
At
least
I
used
up
Quella
tua
più
volte.
Yours
many
times.
E
ci
irretirà,
And
it
will
ensnare
us,
Questo
Amore
in
ozio
ecciterà,
This
love
will
excite
us
in
idleness,
Con
torpore
che
si
fa
With
a
torpor
that
becomes
Strada
in
Te,
A
path
in
you,
Strada
in
me.
A
path
in
me.
E
dà
il
piacere
di
And
it
gives
the
pleasure
of
Un
piacere
che
non
c'è.
A
pleasure
that
is
not
there.
Non
ti
guardo
più,
I
don't
look
at
you
anymore,
Fai
così
anche
Tu!
You
do
the
same!
E
fa
scuro
presto
tra
di
noi.
And
it
gets
dark
quickly
between
us.
Io
mi
assopirei,
I
would
fall
asleep,
Poi
trasalirei
Then
I
would
startle
Cercando
che
rumore
sei:
Looking
for
the
noise
you
are:
Un
fruscìo,
mormorìo.
A
rustle,
a
murmur.
Mi
appari
se
mi
scopro
anch′io
You
appear
if
I
uncover
myself
too
Così
saremo
pari.
So
we
will
be
even.
E
ti
attirerei,
ti
alzerei
And
I
would
pull
you
close,
I
would
lift
you
up
Come
la
coperta
fino
al
mento
Like
a
blanket
to
my
chin
Nell'inverno
che
si
fa
In
the
winter
that
is
becoming
Triste
in
te,
triste
in
me
Sad
in
you,
sad
in
me
E
dà
il
piacere
di
And
it
gives
the
pleasure
of
Un
piacere
che
non
c'è.
A
pleasure
that
is
not
there.
Non
si
parte
più.
We
are
not
leaving
anymore.
E
qualcuno
mi
amerà,
And
someone
will
love
me,
Non
è
sicuro
che
sia
Tu,
It
is
not
certain
that
it
is
you,
Lo
dico
forte
tra
di
me,
I
say
it
loudly
to
myself,
Parlando
con
il
muro.
Talking
to
the
wall.
E
l′attirerei,
l′alzerei
And
I
would
pull
you
close,
I
would
lift
you
up
Come
la
coperta
fino
al
mento
Like
a
blanket
to
my
chin
Nell'inverno
che
si
fa
In
the
winter
that
is
becoming
Triste
in
te,
Sad
in
you,
E
dà
il
piacere
di
And
it
gives
the
pleasure
of
Un
piacere
che
non
c′è.
A
pleasure
that
is
not
there.
Non
si
parte
più
We
are
not
leaving
anymore
Non
partiamo
più.
We
are
not
leaving
anymore.
Non
partiamo
più:
We
are
not
leaving
anymore:
Queste
qui
sono
le
parole
più
crudeli
These
are
the
cruelest
words
Per
non
dirsi
sempre
addìo,
For
not
always
saying
goodbye,
Sempre
tuo,
Always
yours,
Nel
sempre
inverno
In
the
endless
winter
In
un
amore
che
non
c'è
In
a
love
that
is
not
there
Non
partiamo
più.
We
are
not
leaving
anymore.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amedeo Minghi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.