Текст и перевод песни Amedeo Minghi - S.o.s. (Sulle piste)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S.o.s. (Sulle piste)
S.O.S. (On the Slopes)
Mancano
due
asole
alle
otto
Two
buttonholes
missing
from
my
watch
strap
E
due
bottoni
al
mio
giubbotto
blu.
And
two
buttons
from
my
blue
jacket.
Tutti
in
giacche
a
vento
per
la
neve
Everyone
in
windbreakers
for
the
snow
In
questo
treno
non
ci
stiamo
più.
There's
no
more
room
for
us
on
this
train.
C′è
un
posto
comodo.
There's
a
comfortable
seat.
Io
su
e
giù
Me,
up
and
down
Con
le
braccia
piene
di
valigie.
With
my
arms
full
of
suitcases.
Non
dormiamo
più
da
un
secolo
We
haven't
slept
for
ages
E
poi
via,
And
then,
off
we
go
Che
si
parte
ancora
sbadigliando.
Yawning
as
we
set
off
again.
Dalle
sette,
From
seven
o'clock,
Caffè
latte,
Coffee
with
milk,
Lei
nel
bagno,
Her
in
the
bathroom,
Io
sbadiglio,
Me
yawning,
Doccia
ghiaccia,
Icy
shower,
Dov'è
il
cane?
Where's
the
dog?
Ha
la
scarpa
mia!
He's
got
my
shoe
in
his
mouth!
Pista
dopo
pista
Slope
after
slope
Lei
si
è
persa
la
mia
pista
She's
lost
track
of
me
Non
mi
trovo
più.
I
can't
find
my
way
around.
E′
una
piuma
sulla
" Nera
"
She's
a
feather
on
the
" Black
"
Io
mi
sento
un
pollo
in
mezzo
al
Polo
Sud.
I
feel
like
a
chicken
in
the
middle
of
the
South
Pole.
Lei
che
è
bellissima.
She
who
is
so
beautiful,
Si
riflette
in
ogni
occhiale
a
specchio.
Is
reflected
in
every
mirrored
ski
goggle.
E'
una
bambola
che
scivola.
She's
a
doll
that
glides.
E
il
mio
sguardo
la
sta
accompagnando.
And
my
gaze
is
following
Her.
Sulle
piste
On
the
slopes
Scende
un
fiocco
A
snowflake
falls
Che
mi
fanno
Ciao
That
are
waving
Hello
to
me
Guardami
Amore,
Look
at
me,
my
Love,
Tu
stai
planando
verso
me
You're
gliding
towards
me
Coi
tuoi
occhi
innamorati
dentro
i
miei
With
your
loving
eyes
in
mine
Mi
accarezzerai.
You
will
caress
me.
Sulle
piste
On
the
slopes
Cuori
in
slitta,
Hearts
in
a
sleigh,
Amori
in
corsa.
Love
affairs
in
a
rush.
Baci
in
fretta
Kisses
in
a
hurry
Sotto
il
Sole
Under
the
Sun
Che
sta
andando
via.
That
is
setting.
In
partenza
il
treno
delle
venti
The
eight
o'clock
train
is
leaving
Facce
da
fine
Domenica.
Faces
at
the
end
of
a
Sunday.
Mani,
quante
mani,
Hands,
so
many
hands,
Come
sempre
Lei
è
bellissima.
As
always,
She
is
beautiful.
Ma
tornare
dura
un
secolo.
But
getting
back
is
going
to
take
ages.
Stretta
a
me,
Close
to
me,
Chiude
gli
occhi
She
closes
her
eyes
E
stiamo
già
sognando.
And
we're
already
dreaming.
Dalle
sette
From
seven
o'clock
Caffè
latte,
Coffee
with
milk,
Lei
nel
bagno
Her
in
the
bathroom
Tuffo
in
doccia
Dive
into
the
shower
L'acqua
è
ghiaccia
The
water's
icy
Dov′è
il
cane?
Where's
the
dog?
E
la
mia
scarpa?
And
my
shoe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefano Borgia, Paolo Audino, Antonio Decimo, Amedeo Minghi
Альбом
Decenni
дата релиза
03-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.