Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
nothing
else
Da
ist
nichts
mehr
The
story
has
begun
Die
Geschichte
hat
begonnen
I
overheard
the
loaded
guns
Ich
habe
die
geladenen
Waffen
mitgehört
I'm
afraid
of
something
else
Ich
habe
Angst
vor
etwas
anderem
But
I
won't
tell
Aber
ich
werde
es
nicht
sagen
I'm
gonna
ask
you
a
question
Ich
werde
dir
eine
Frage
stellen
For
you
is
it
just
a
story?
Ist
es
für
dich
nur
eine
Geschichte?
I'm
gonna
ask
you
a
question
Ich
werde
dir
eine
Frage
stellen
For
you
is
it
not
meant
to
be?
Ist
es
für
dich
nicht
vorherbestimmt?
Tempted
by
fake
instructions
Versucht
durch
falsche
Anweisungen
Dissecting
all
my
enemies
Seziere
all
meine
Feinde
Tired
of
your
manipulations
Müde
von
deinen
Manipulationen
Don't
need
what
you're
offering
me
Brauche
nicht,
was
du
mir
anbietest
There's
nothing
left
Da
ist
nichts
mehr
An
ignored
gale
Ein
ignorierter
Sturm
I
overheard
the
insane
words
Ich
habe
die
wahnsinnigen
Worte
mitgehört
I'm
afraid
of
someone
else
Ich
habe
Angst
vor
jemand
anderem
But
I
won't
tell
Aber
ich
werde
es
nicht
sagen
I'm
gonna
ask
you
a
question
Ich
werde
dir
eine
Frage
stellen
For
you
is
it
just
a
story?
Ist
es
für
dich
nur
eine
Geschichte?
I'm
gonna
ask
you
a
question
Ich
werde
dir
eine
Frage
stellen
For
you
is
it
not
meant
to
be?
Ist
es
für
dich
nicht
vorherbestimmt?
Tempted
by
fake
instructions
Versucht
durch
falsche
Anweisungen
Dissecting
all
my
enemies
Seziere
all
meine
Feinde
Tired
of
your
manipulations
Müde
von
deinen
Manipulationen
Don't
need
what
you're
offering
me
Brauche
nicht,
was
du
mir
anbietest
My
bad
obsession
Meine
schlimme
Besessenheit
My
stupid
illusion
Meine
dumme
Illusion
'Twas
my
own
creation
Es
war
meine
eigene
Schöpfung
You
tried
to
shoot
me
down
Du
hast
versucht,
mich
abzuschießen
You
tried
to
break
me
but
Du
hast
versucht,
mich
zu
brechen,
aber
Today,
the
shell
has
burst
Heute
ist
die
Hülle
geplatzt
And
you're
about
to
see
Und
du
wirst
gleich
sehen
A
real
piece
of
me
Ein
echtes
Stück
von
mir
I'm
gonna
ask
you
a
question
Ich
werde
dir
eine
Frage
stellen
For
you
is
it
just
a
story?
Ist
es
für
dich
nur
eine
Geschichte?
I'm
gonna
ask
you
a
question
Ich
werde
dir
eine
Frage
stellen
For
you
is
it
not
meant
to
be?
Ist
es
für
dich
nicht
vorherbestimmt?
Tempted
by
fake
instructions
Versucht
durch
falsche
Anweisungen
Dissecting
all
my
enemies
Seziere
all
meine
Feinde
Tired
of
your
manipulations
Müde
von
deinen
Manipulationen
Don't
need
what
you're
offering
me
Brauche
nicht,
was
du
mir
anbietest
I'm
gonna
ask
you
a
question
Ich
werde
dir
eine
Frage
stellen
For
you
is
it
just
a
story?
Ist
es
für
dich
nur
eine
Geschichte?
I'm
gonna
ask
you
a
question
Ich
werde
dir
eine
Frage
stellen
For
you
is
it
not
meant
to
be?
Ist
es
für
dich
nicht
vorherbestimmt?
It's
my
identification
Es
ist
meine
Identifikation
For
you
it's
just
a
melody
Für
dich
ist
es
nur
eine
Melodie
It's
my
own
segregation
Es
ist
meine
eigene
Abgrenzung
Oh,
it's
my
only
therapy
Oh,
es
ist
meine
einzige
Therapie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amélie Gaudet
Альбом
Amei
дата релиза
13-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.