Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi
tu
dis
rien?
Warum
sagst
du
nichts?
Pourquoi
tu
dis
rien
encore?
Warum
sagst
du
immer
noch
nichts?
Vas-y
raconte-moi,
ton
histoire
Erzähl
mir
doch
deine
Geschichte
Dis
j'entends
pas
bien
Sag,
ich
verstehe
nicht
Parle
un
p'tit
peu
plus
fort
Sprich
ein
bisschen
lauter
Montre-moi,
tout
ce
que
j'aimerais
voir
Zeig
mir
alles,
was
ich
sehen
möchte
Et
arrête
la
folie
Und
hör
auf
mit
dem
Wahnsinn
Et
arrête
ta
folie
Und
gib
deinen
Wahnsinn
auf
Et
fais
voir
un
peu
Und
zeig
dich
mir
jetzt
Et
arrête
la
folie
Und
hör
auf
mit
dem
Wahnsinn
Et
arrête
ta
folie
Und
gib
deinen
Wahnsinn
auf
Et
faisons
un
vœux
Lass
uns
was
wünschen
Pourquoi
c'est
tout
flou?
Warum
ist
alles
verschwommen?
Et
comme
ça
jusqu'au
bout
Und
so
bis
zum
Ende?
Et
pourquoi
c'est
toujours
trop
court?
Warum
ist
es
immer
zu
kurz?
Parle-moi,
tout
d'un
coup
Sprich
mit
mir,
ganz
plötzlich
Même
un
p'tit
peu
beaucoup
Vielleicht
ein
bisschen
viel
Et
pourquoi
c'est
toujours
mon
tour?
Warum
bin
ich
immer
dran?
Et
arrête
la
folie
Und
hör
auf
mit
dem
Wahnsinn
Et
arrête
ta
folie
Und
gib
deinen
Wahnsinn
auf
Et
fais
voir
un
peu
Und
zeig
dich
mir
jetzt
Et
arrête
la
folie
Und
hör
auf
mit
dem
Wahnsinn
Et
arrête
ta
folie
Und
gib
deinen
Wahnsinn
auf
Et
faisons
un
vœux
Lass
uns
was
wünschen
Moi,
c'est
Camélia
mais
Ich
bin
Camélia,
aber
Toi,
tu
le
dit
jamais
Du
sagst
es
nie
Encore
un
peu
et
je
me
tais
Noch
etwas,
und
ich
schweige
Moi,
c'est
Camélia
mais
Ich
bin
Camélia,
aber
Toi,
je
sais
pas
qui
t'es
Ich
weiß
nicht,
wer
du
bist
Encore
un
peu
et
je
m'en
vais
Noch
etwas,
und
ich
gehe
Quand
tu
ris
j'adore
Wenn
du
lachst,
liebe
ich
es
Quand
je
ris
aussi
j'adore
Wenn
ich
lache,
liebe
ich
es
auch
Pourquoi
t'as
changé
de
décor?
Warum
hast
du
die
Kulisse
gewechselt?
Pourquoi
c'est
comme
ca
Warum
ist
es
so,
Plutôt
que
le
cinéma?
Statt
wie
im
Kino?
Et
pourquoi
t'es
jamais
raccord?
Warum
passt
du
nie
dazu?
Et
arrête
la
folie
Und
hör
auf
mit
dem
Wahnsinn
Et
arrête
ta
folie
Und
gib
deinen
Wahnsinn
auf
Et
fais
voir
un
peu
Und
zeig
dich
mir
jetzt
Et
arrête
la
folie
Und
hör
auf
mit
dem
Wahnsinn
Et
arrête
ta
folie
Und
gib
deinen
Wahnsinn
auf
Et
faisons
un
vœux
Lass
uns
was
wünschen
Moi,
c'est
Camélia
mais
(moi
c'est
Camélia)
Ich
bin
Camélia,
aber
(ich
bin
Camélia)
Toi,
tu
le
dit
jamais
Du
sagst
es
nie
Encore
un
peu
et
je
me
tais
(encore
un
peu
et
je
me
tais)
Noch
etwas,
und
ich
schweige
(noch
etwas,
und
ich
schweige)
Moi,
c'est
Camélia
mais
(moi
c'est
Camélia)
Ich
bin
Camélia,
aber
(ich
bin
Camélia)
Toi,
je
sais
pas
qui
t'es
Ich
weiß
nicht,
wer
du
bist
Encore
un
peu
et
je
m'en
vais
Noch
etwas,
und
ich
gehe
Moi,
c'est
Camélia
mais
Ich
bin
Camélia,
aber
Toi,
tu
le
dit
jamais
Du
sagst
es
nie
Encore
un
peu
et
je
me
tais
Noch
etwas,
und
ich
schweige
Moi,
c'est
Camélia
mais
Ich
bin
Camélia,
aber
Toi,
je
sais
pas
qui
t'es
Ich
weiß
nicht,
wer
du
bist
Encore
un
peu
et
je
m'en
vais
Noch
etwas,
und
ich
gehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Boogaerts
Альбом
Sorøre
дата релиза
04-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.