Текст и перевод песни Amel Bent feat. Hatik - 1,2,3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fatiguée
d'être
la
seule
à
dire
"je
t'aime"
Tired
of
being
the
only
one
to
say
"I
love
you"
J'me
demande
si
un
jour
tu
le
diras
I
wonder
if
one
day
you'll
say
it
too
Oui,
mon
cœur
est
accroché
à
tes
lèvres
Yes,
my
heart
is
hanging
on
your
lips
Regarde
moi,
t'aimer
sans
bouger
les
lèvres
Look
at
me,
loving
you
without
moving
my
lips
Rassure-toi,
ça
ira
même
si
j'ai
cœur
de
pirate
Don't
worry,
it'll
be
okay
even
if
I
have
a
pirate's
heart
Ça
change
rien
si
j'te
dis
que
je
t'aime
It
doesn't
change
anything
if
I
tell
you
I
love
you
Donc,
j'te
l'dirai
pas
non
So,
I
won't
say
it,
no
Je
le
sens,
je
devine,
je
le
vois
mais
j'l'entends
pas
I
feel
it,
I
sense
it,
I
see
it
but
I
don't
hear
it
Tu
mе
demandes
de
tе
suivre
mais
je
n'sais
pas
où
tu
vas
You
ask
me
to
follow
you
but
I
don't
know
where
you're
going
Combien
de
temps
à
subir,
à
me
dire
que
t'es
comme
ça
How
long
will
I
endure,
telling
myself
that
you're
like
that
Tes
réponses
ne
me
conviennent
pas
Your
answers
don't
satisfy
me
J'vais
finir
par
m'poser
les
mauvaises
questions
I'm
going
to
end
up
asking
the
wrong
questions
Le
silence
est
d'or,
oui,
ça
ne
te
donne
pas
raison
Silence
is
golden,
yes,
but
it
doesn't
prove
you
right
Avant
de
l'entendre,
dis-moi
combien
de
saisons
Before
I
hear
it,
tell
me
how
many
seasons
Combien
de
saisons
How
many
seasons
Fatiguée
d'être
la
seule
à
dire
"je
t'aime"
Tired
of
being
the
only
one
to
say
"I
love
you"
J'me
demande
si
un
jour
tu
le
diras
I
wonder
if
one
day
you'll
say
it
too
Oui,
mon
cœur
est
accroché
à
tes
lèvres
Yes,
my
heart
is
hanging
on
your
lips
Regarde
moi,
t'aimer
sans
bouger
les
lèvres
Look
at
me,
loving
you
without
moving
my
lips
Rassure-toi,
ça
ira
même
si
j'ai
cœur
de
pirate
Don't
worry,
it'll
be
okay
even
if
I
have
a
pirate's
heart
Ça
change
rien
si
j'te
dis
que
je
t'aime
It
doesn't
change
anything
if
I
tell
you
I
love
you
Donc,
j'te
l'dirai
pas
non
So,
I
won't
say
it,
no
Tu
veux
la
vie
d'princesse
(princesse)
You
want
the
princess
life
(princess)
Mais,
ma
chérie,
j'vais
t'parler
français
(français,
français,
français)
But,
honey,
I'm
gonna
talk
to
you
straight
(straight,
straight,
straight)
Tu
m'dis
que
j't'aime
avec
des
pincettes
You
tell
me
you
love
me
with
tweezers
Pourtant
j'suis
toujours
sincère
Yet
I'm
always
sincere
Toi
et
moi
à
la
muerte
You
and
me
until
death
J'ai
pas
besoin
d'parler,
j't'aime
en
silencieux
I
don't
need
to
talk,
I
love
you
silently
J'veux
t'offrir
un
monde
loin
des
problèmes
financiers
I
want
to
offer
you
a
world
away
from
financial
problems
Mais
tu
m'demandes
de
l'amour
comme
si
j't'en
donnais
pas
But
you
ask
me
for
love
as
if
I
don't
give
you
any
T'aimes
les
paroles
moi
les
actes,
attention
aux
faux
départs
You
love
words,
I
love
actions,
beware
of
false
starts
Rien
à
foutre
d'avoir
un
royaume
si
t'es
pas
ma
reine
I
don't
give
a
damn
about
having
a
kingdom
if
you're
not
my
queen
J't'aime
en
muet,
t'es
dans
mes
songes
du
matin
au
soir
I
love
you
silently,
you're
in
my
dreams
from
morning
to
night
Tu
t'accroches
à
des
chimères,
bébé
tu
vis
dans
un
rêve
(dans
un
rêve)
You
cling
to
fantasies,
baby
you
live
in
a
dream
(in
a
dream)
C'est
pas
que
j't'aime
pas,
c'est
juste
que
tu
n'veux
pas
le
voir
It's
not
that
I
don't
love
you,
it's
just
that
you
don't
want
to
see
it
Non-non-non,
non-non-non
(non,
non,
non)
No-no-no,
no-no-no
(no,
no,
no)
Non-non-non,
non-non-non
(non,
non,
non)
No-no-no,
no-no-no
(no,
no,
no)
Non-non-non,
non-non-non
No-no-no,
no-no-no
Fatiguée
d'être
la
seule
à
dire
"je
t'aime"
Tired
of
being
the
only
one
to
say
"I
love
you"
J'me
demande
si
un
jour
tu
le
diras
I
wonder
if
one
day
you'll
say
it
too
Oui,
mon
cœur
est
accroché
à
tes
lèvres
Yes,
my
heart
is
hanging
on
your
lips
Regarde
moi,
t'aimer
sans
bouger
les
lèvres
Look
at
me,
loving
you
without
moving
my
lips
Rassure-toi,
ça
ira
même
si
j'ai
cœur
de
pirate
Don't
worry,
it'll
be
okay
even
if
I
have
a
pirate's
heart
Ça
change
rien
si
j'te
dis
que
je
t'aime
It
doesn't
change
anything
if
I
tell
you
I
love
you
Donc,
j'te
l'dirai
pas
non
So,
I
won't
say
it,
no
J'te
donnerai
tout,
t'es
ma
base
I'll
give
you
everything,
you're
my
base
Et
peu
importe
ce
qui
s'passe
And
no
matter
what
happens
Pour
toi,
j'pourrais
prendre
une
balle,
balle,
balle
For
you,
I
could
take
a
bullet,
bullet,
bullet
J'aime
pas
te
voir
dans
le
mal
I
don't
like
seeing
you
in
pain
Pour
toi,
je
t'aime
c'est
normal
For
you,
I
love
you,
it's
normal
Mais
pour
moi
c'est
qu'un
détail,
'tail,
'tail
But
for
me
it's
just
a
detail,
'tail,
'tail
J'te
donnerai
tout,
t'es
ma
base
I'll
give
you
everything,
you're
my
base
Et
peu
importe
ce
qui
s'passe
And
no
matter
what
happens
Pour
toi,
j'pourrais
prendre
une
balle,
balle,
balle
For
you,
I
could
take
a
bullet,
bullet,
bullet
J'aime
pas
te
voir
dans
le
mal
I
don't
like
seeing
you
in
pain
Pour
toi,
je
t'aime
c'est
normal
For
you,
I
love
you,
it's
normal
Mais
pour
moi
c'est
qu'un
détail,
'tail,
'tail
But
for
me
it's
just
a
detail,
'tail,
'tail
Fatiguée
d'être
la
seule
à
dire
"je
t'aime"
Tired
of
being
the
only
one
to
say
"I
love
you"
J'me
demande
si
un
jour
tu
le
diras
I
wonder
if
one
day
you'll
say
it
too
Oui,
mon
cœur
est
accroché
à
tes
lèvres
Yes,
my
heart
is
hanging
on
your
lips
Regarde
moi,
t'aimer
sans
bouger
les
lèvres
Look
at
me,
loving
you
without
moving
my
lips
Rassure-toi,
ça
ira
même
si
j'ai
cœur
de
pirate
Don't
worry,
it'll
be
okay
even
if
I
have
a
pirate's
heart
Ça
change
rien
si
j'te
dis
que
je
t'aime
It
doesn't
change
anything
if
I
tell
you
I
love
you
Donc,
j'te
l'dirai
pas
non
So,
I
won't
say
it,
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amel Bent, Dadju, Hatik, Renaud Rebillaud, Vitaa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.