Текст и перевод песни Amel Bent - A 20 Ans
(J'ai
20
ans)
J'ai
la
vie
dont
tout
l'monde
rêve,
sous
le
feu
des
projecteurs
(Мне
20
лет)
у
меня
есть
жизнь,
о
которой
все
мечтают,
в
центре
внимания
Toujours
le
sourire
aux
lèvres
Всегда
с
улыбкой
на
губах
(J'ai
20
ans)
Dans
un
monde
où
l'amour
crève
(Мне
20
лет)
в
мире,
где
любовь
умирает
Je
m'accroche
à
mes
valeurs
sans
jamais
demander
de
trève
Я
цепляюсь
за
свои
ценности,
никогда
не
прося
передышки
(J'aurai
toujours
20
ans)
Dans
les
yeux
de
ma
mère,
ma
mère
(Мне
всегда
будет
20
лет)
в
глазах
моей
матери,
моей
матери
Chacune
de
ses
larmes
me
poussent
à
la
rendre
fière,
ma
mère
Каждая
ее
слезинка
заставляет
меня
гордиться
ею,
моей
мамой
J'ai
20
ans,
et
j'ai
la
vie
dont
tout
l'monde
parle
Мне
20
лет,
и
у
меня
та
жизнь,
о
которой
все
говорят
Petit
bout
de
femme,
je
suis
venue
rapper
ma
flamme,
mes
20
ans
Маленькая
женщина,
я
пришла,
чтобы
спеть
рэп
о
своем
пламени,
о
своих
20-ти
годах
Moi
je
les
ai
vécus
dans
l'ombre
avec
pour
seul
envie
l'amour
et
puis
de
dévorer
le
monde
Я
жил
ими
в
тени
с
единственной
целью-любить,
а
затем
поглотить
мир
Mais
j'n'aurais
jamais
20
ans
dans
les
yeux
de
mon
père,
mon
père
Но
мне
никогда
не
исполнилось
бы
20
лет
в
глазах
моего
отца,
моего
отца
Chacune
de
ses
absences
me
pousse
à
la
rendre
fière,
ma
mère
Каждое
ее
отсутствие
заставляет
меня
гордиться
ею,
моей
мамой
Ils
disent
que
j'ai
la
vie
devant
moi
Они
говорят,
что
у
меня
впереди
жизнь
Que
le
bonheur
est
là
bas
Что
счастье
там,
внизу
Qu'avec
le
temps
va
tout
s'en
va
Что
со
временем
все
исчезнет
Ils
disent
tu
grandiras
et
tu
verras
Они
говорят,
что
ты
вырастешь
и
увидишь
Je
vous
le
dis
rien
ne
va
Я
говорю
вам,
что
все
в
порядке
Avec
le
temps
va
tout
va
mal
Со
временем
все
пойдет
не
так
Tu
te
mets
à
aimer
les
hommes,
jusqu'au
jour
où
ils
te
volent
tes
20
ans
Ты
начинаешь
любить
мужчин,
пока
однажды
они
не
украдут
у
тебя
твои
20
лет
Malgré
le
temps
qui
te
cogne,
toi
tu
donnes
et
tu
donnes
tes
20
ans
Несмотря
на
то,
что
на
тебя
уходит
много
времени,
ты
отдаешь
и
отдаешь
свои
20
лет
À
la
vie
et
à
la
mort,
si
ça
peut
prouver
qu'ils
ont
tort
На
жизнь
и
на
смерть,
если
это
может
доказать,
что
они
неправы
Qu'ils
ont
tort
de
croire
qu'à
20
ans
tous
les
jeunes
rêvent
encore
Что
они
ошибаются,
полагая,
что
в
20
лет
все
молодые
люди
все
еще
мечтают
Tu
te
mets
à
aimer
la
vie
c'est
l'âge
libre,
t'as
du
vice
devant
les
risques
t'esquives
Ты
начинаешь
любить
жизнь,
это
свободный
возраст,
у
тебя
есть
порок
перед
лицом
рисков,
ты
уклоняешься
Et
t'as
t'as
la
force
des
vainqueurs
et
puis
rien
ne
te
fait
peur
car
on
t'as
déjà
crevé
le
cœur
И
у
тебя
есть
сила
победителей,
и
тогда
тебя
ничто
не
пугает,
потому
что
мы
уже
разбили
тебе
сердце
T'as
la
vingtaine
et
t'es
perdu
sur
la
planète
Тебе
за
двадцать,
и
ты
потерялся
на
планете
Tu
rêves
d'Adam
et
Ève
pas
que
de
strass
et
paillettes
Ты
мечтаешь
об
Адаме
и
Еве
не
только
о
стразах
и
блестках
T'es
fragile
mais
t'es
l'avenir
d'ce
pays,
tu
sais
ta
vie
c'est
celle
d'Amel
et
Mélanie
Ты
хрупкая,
но
ты-будущее
этой
страны,
ты
знаешь,
твоя
жизнь-это
жизнь
Амель
и
Мелани
Ils
disent
que
j'ai
la
vie
devant
moi
Они
говорят,
что
у
меня
впереди
жизнь
Que
le
bonheur
est
là
bas
Что
счастье
там,
внизу
Qu'avec
le
temps
va
tout
s'en
va
Что
со
временем
все
исчезнет
Ils
disent
tu
grandiras
et
tu
verras
Они
говорят,
что
ты
вырастешь
и
увидишь
Je
vous
le
dis
rien
ne
va
Я
говорю
вам,
что
все
в
порядке
Avec
le
temps
va
tout
va
mal
Со
временем
все
пойдет
не
так
Hier
encore
(hier
encore),
j'avais
20
ans
(j'avais
20
ans)
Только
вчера
(только
вчера)
мне
было
20
лет
(мне
было
20
лет)
Hier
encore
(hier
encore),
je
voulais
bouleverser
les
gens
remarquer
mon
temps
Только
вчера
(только
вчера)
я
хотел
расстроить
людей,
чтобы
они
заметили
мое
время
Hier
encore
(hier
encore),
j'avais
20
ans
(j'avais
20
ans)
Только
вчера
(только
вчера)
мне
было
20
лет
(мне
было
20
лет)
Hier
encore,
je
voulais
bouleverser
les
gens
remarquer
mon
temps
Еще
вчера
я
хотел
расстроить
людей,
заметив,
что
у
меня
есть
время
Ils
disent
que
j'ai
la
vie
devant
moi
Они
говорят,
что
у
меня
впереди
жизнь
Que
le
bonheur
est
là
bas
Что
счастье
там,
внизу
Qu'avec
le
temps
va
tout
s'en
va
Что
со
временем
все
исчезнет
Ils
disent
tu
grandiras
et
tu
verras
Они
говорят,
что
ты
вырастешь
и
увидишь
Je
vous
le
dis
rien
ne
va
Я
говорю
вам,
что
все
в
порядке
Avec
le
temps
va
tout
va
mal
Со
временем
все
пойдет
не
так
Ils
disent
que
j'ai
la
vie
devant
moi
Они
говорят,
что
у
меня
впереди
жизнь
Que
le
bonheur
est
là
bas
Что
счастье
там,
внизу
Qu'avec
le
temps
va
tout
s'en
va
Что
со
временем
все
исчезнет
Ils
disent
tu
grandiras
et
tu
verras
Они
говорят,
что
ты
вырастешь
и
увидишь
Je
vous
le
dis
rien
ne
va
Я
говорю
вам,
что
все
в
порядке
Avec
le
temps
va
tout
va
mal
Со
временем
все
пойдет
не
так
Houhou,
hou
houhouhou
Хау,
Хау,
Хау,
Хау
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grégory Gallerne, Jérôme Attal, Amel Bent, Mélanie Georgiades, Melanie Georgiades, Jerome Attal, Gregory Gallerne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.