Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
que
tu
voulais
Was
du
wolltest
Tu
n'as
eu
guère,
depuis
ton
ombre
est
partout
Hast
du
kaum
bekommen,
seitdem
ist
dein
Schatten
überall
Ce
que
tu
voulais
Was
du
wolltest
Je
l'ai
su
après,
mais
le
cœur
retient
tout
Habe
ich
später
erfahren,
aber
das
Herz
behält
alles
Tu
disais
que
rien
n'atteint
les
gens
qui
s'aiment
Du
sagtest,
nichts
könne
Menschen
treffen,
die
sich
lieben
Pourtant,
le
ciel
est
tombé
sur
nous
Doch
der
Himmel
ist
über
uns
eingestürzt
Ça
fait
des
mois
maintenant
que
moi
je
saigne,
saigne,
saigne
Es
sind
jetzt
Monate,
dass
ich
blute,
blute,
blute
J'aimerais
que
tu
te
rebelles
quand
je
t'ai
dit
que
ça
finirait
comme
ça
Ich
wünschte,
du
hättest
rebelliert,
als
ich
dir
sagte,
dass
es
so
enden
würde
Quand
l'amour
s'est
fait
la
belle,
sauve
qui
peut,
je
t'ai
vu
baisser
les
bras
Als
die
Liebe
sich
davongemacht
hat,
rette
sich
wer
kann,
sah
ich
dich
die
Arme
senken
Depuis
j'ai
mal,
ouh
Seitdem
tut
es
weh,
ouh
(Ça
fait
mal,
ça
fait
mal)
(Es
tut
weh,
es
tut
weh)
Oh,
ça
fait
mal,
ouh
Oh,
es
tut
weh,
ouh
(Ça
fait
mal,
ça
fait
mal)
(Es
tut
weh,
es
tut
weh)
Le
temps
passe
et
je
me
refais
la
scène
Die
Zeit
vergeht
und
ich
spiele
die
Szene
wieder
durch
T'as
toujours
fait
en
sorte
que
j'y
crois
Du
hast
immer
dafür
gesorgt,
dass
ich
daran
glaube
J'ai
tout
fait
pour
que
tu
me
retiennes,
et
toi?
Ich
habe
alles
getan,
damit
du
mich
hältst,
und
du?
J'ai
perçu
la
vérité
à
travers
tes
faux
semblants
Ich
habe
die
Wahrheit
durch
deinen
falschen
Schein
erkannt
Paraît
que
le
diable
a
l'allure
d'un
homme
très
élégant
Es
scheint,
der
Teufel
hat
das
Aussehen
eines
sehr
eleganten
Mannes
Pour
toi,
j'ai
tout
essayé,
j'étais
perdue,
maintenant
je
vois
Für
dich
habe
ich
alles
versucht,
ich
war
verloren,
jetzt
sehe
ich
klar
J'aimerais
que
tu
te
rebelles
quand
je
t'ai
dit
que
ça
finirait
comme
ça
(comme
ça)
Ich
wünschte,
du
hättest
rebelliert,
als
ich
dir
sagte,
dass
es
so
enden
würde
(so)
Quand
l'amour
s'est
fait
la
belle,
sauve
qui
peut,
je
t'ai
vu
baisser
les
bras
Als
die
Liebe
sich
davongemacht
hat,
rette
sich
wer
kann,
sah
ich
dich
die
Arme
senken
Depuis
j'ai
mal,
ouh
Seitdem
tut
es
weh,
ouh
(Ça
fait
mal,
ça
fait
mal)
(Es
tut
weh,
es
tut
weh)
Oh,
ça
fait
mal,
ouh
Oh,
es
tut
weh,
ouh
(Ça
fait
mal,
ça
fait
mal)
(Es
tut
weh,
es
tut
weh)
Comme
un
goût
amer
quand
je
pense
à
nous
Wie
ein
bitterer
Geschmack,
wenn
ich
an
uns
denke
C'est
tout
ce
qu'on
était
qui
devient
tabou
Es
ist
alles,
was
wir
waren,
das
tabu
wird
T'as
eu
tout
ce
que
tu
voulais,
j'étais
prête
à
tout
Du
hast
alles
bekommen,
was
du
wolltest,
ich
war
zu
allem
bereit
Comme
un
goût
amer
quand
je
pense
à
nous
Wie
ein
bitterer
Geschmack,
wenn
ich
an
uns
denke
C'est
tout
ce
qu'on
était
qui
devient
tabou
Es
ist
alles,
was
wir
waren,
das
tabu
wird
T'as
eu
tout
ce
que
tu
voulais,
j'étais
prête
à
tout
Du
hast
alles
bekommen,
was
du
wolltest,
ich
war
zu
allem
bereit
Depuis
j'ai
mal,
ouh
Seitdem
tut
es
weh,
ouh
(Depuis
je
saigne)
(Seitdem
blute
ich)
Oui,
j'ai
mal,
ouh
Ja,
es
tut
weh,
ouh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dadju, Mkl, Vitaa
Альбом
Vivante
дата релиза
30-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.