Текст и перевод песни Amel Bent - Ca fait mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
que
tu
voulais
What
you
wanted
Tu
n'as
eu
guère,
depuis
ton
ombre
est
partout
You
hardly
got
it,
since
your
shadow
is
everywhere
Ce
que
tu
voulais
What
you
wanted
Je
l'ai
su
après,
mais
le
cœur
retient
tout
I
found
out
later,
but
the
heart
remembers
everything
Tu
disais
que
rien
n'atteint
les
gens
qui
s'aiment
You
used
to
say
that
nothing
can
hurt
people
who
love
each
other
Pourtant,
le
ciel
est
tombé
sur
nous
Yet,
the
sky
has
fallen
on
us
Ça
fait
des
mois
maintenant
que
moi
je
saigne,
saigne,
saigne
It's
been
months
now
that
I've
been
bleeding,
bleeding,
bleeding
J'aimerais
que
tu
te
rebelles
quand
je
t'ai
dit
que
ça
finirait
comme
ça
I
wish
you
had
rebelled
when
I
told
you
it
would
end
this
way
Quand
l'amour
s'est
fait
la
belle,
sauve
qui
peut,
je
t'ai
vu
baisser
les
bras
When
love
made
a
run
for
it,
every
man
for
himself,
I
saw
you
give
up
Depuis
j'ai
mal,
ouh
Since
then,
I've
been
hurting,
ooh
(Ça
fait
mal,
ça
fait
mal)
(It
hurts,
it
hurts)
Oh,
ça
fait
mal,
ouh
Oh,
it
hurts,
ooh
(Ça
fait
mal,
ça
fait
mal)
(It
hurts,
it
hurts)
Le
temps
passe
et
je
me
refais
la
scène
Time
goes
by
and
I
replay
the
scene
in
my
head
T'as
toujours
fait
en
sorte
que
j'y
crois
You
always
made
sure
I
believed
it
J'ai
tout
fait
pour
que
tu
me
retiennes,
et
toi?
I
did
everything
so
you
could
keep
me,
and
you?
J'ai
perçu
la
vérité
à
travers
tes
faux
semblants
I
saw
the
truth
through
your
false
appearances
Paraît
que
le
diable
a
l'allure
d'un
homme
très
élégant
They
say
the
devil
has
the
appearance
of
a
very
elegant
man
Pour
toi,
j'ai
tout
essayé,
j'étais
perdue,
maintenant
je
vois
For
you,
I
tried
everything,
I
was
lost,
now
I
see
J'aimerais
que
tu
te
rebelles
quand
je
t'ai
dit
que
ça
finirait
comme
ça
(comme
ça)
I
wish
you
had
rebelled
when
I
told
you
it
would
end
this
way
Quand
l'amour
s'est
fait
la
belle,
sauve
qui
peut,
je
t'ai
vu
baisser
les
bras
When
love
made
a
run
for
it,
every
man
for
himself,
I
saw
you
give
up
Depuis
j'ai
mal,
ouh
Since
then,
I've
been
hurting,
ooh
(Ça
fait
mal,
ça
fait
mal)
(It
hurts,
it
hurts)
Oh,
ça
fait
mal,
ouh
Oh,
it
hurts,
ooh
(Ça
fait
mal,
ça
fait
mal)
(It
hurts,
it
hurts)
Comme
un
goût
amer
quand
je
pense
à
nous
Like
a
bitter
taste
when
I
think
of
us
C'est
tout
ce
qu'on
était
qui
devient
tabou
Everything
that
we
were
is
now
forbidden
T'as
eu
tout
ce
que
tu
voulais,
j'étais
prête
à
tout
You
had
everything
you
wanted,
I
was
ready
for
anything
Comme
un
goût
amer
quand
je
pense
à
nous
Like
a
bitter
taste
when
I
think
of
us
C'est
tout
ce
qu'on
était
qui
devient
tabou
Everything
that
we
were
is
now
forbidden
T'as
eu
tout
ce
que
tu
voulais,
j'étais
prête
à
tout
You
had
everything
you
wanted,
I
was
ready
for
anything
Depuis
j'ai
mal,
ouh
Since
then,
I've
been
hurting,
ooh
(Depuis
je
saigne)
(Since
then,
I've
been
bleeding)
Oui,
j'ai
mal,
ouh
Yes,
I've
been
hurting,
ooh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dadju, Mkl, Vitaa
Альбом
Vivante
дата релиза
30-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.