Текст и перевод песни Amel Bent - Ca fait mal
Ce
que
tu
voulais
Того,
чего
ты
хотел,
Tu
n'as
eu
guère,
depuis
ton
ombre
est
partout
Ты
почти
не
получил,
но
твоя
тень
теперь
повсюду.
Ce
que
tu
voulais
Того,
чего
ты
хотел,
Je
l'ai
su
après,
mais
le
cœur
retient
tout
Я
узнала
об
этом
позже,
но
сердце
всё
помнит.
Tu
disais
que
rien
n'atteint
les
gens
qui
s'aiment
Ты
говорил,
что
ничто
не
сможет
разрушить
настоящую
любовь,
Pourtant,
le
ciel
est
tombé
sur
nous
Но
на
нас
обрушилось
небо.
Ça
fait
des
mois
maintenant
que
moi
je
saigne,
saigne,
saigne
Уже
много
месяцев
я
истекаю
кровью,
истекаю
кровью,
истекаю
кровью.
J'aimerais
que
tu
te
rebelles
quand
je
t'ai
dit
que
ça
finirait
comme
ça
Хотела
бы
я,
чтобы
ты
воспротивился,
когда
я
сказала,
что
всё
так
и
закончится.
Quand
l'amour
s'est
fait
la
belle,
sauve
qui
peut,
je
t'ai
vu
baisser
les
bras
Когда
любовь
покинула
нас,
спасался
кто
мог,
а
ты
просто
опустил
руки.
Depuis
j'ai
mal,
ouh
С
тех
пор
мне
больно,
ох
(Ça
fait
mal,
ça
fait
mal)
(Так
больно,
так
больно)
Oh,
ça
fait
mal,
ouh
О,
как
больно,
ох
(Ça
fait
mal,
ça
fait
mal)
(Так
больно,
так
больно)
Le
temps
passe
et
je
me
refais
la
scène
Время
идёт,
а
я
всё
прокручиваю
ту
сцену.
T'as
toujours
fait
en
sorte
que
j'y
crois
Ты
всегда
делал
так,
чтобы
я
верила.
J'ai
tout
fait
pour
que
tu
me
retiennes,
et
toi?
Я
сделала
всё,
чтобы
ты
остался,
а
ты?
J'ai
perçu
la
vérité
à
travers
tes
faux
semblants
Я
разглядела
правду
сквозь
твою
фальшь.
Paraît
que
le
diable
a
l'allure
d'un
homme
très
élégant
Похоже,
дьявол
и
правда
может
скрываться
под
маской
элегантного
мужчины.
Pour
toi,
j'ai
tout
essayé,
j'étais
perdue,
maintenant
je
vois
Ради
тебя
я
старалась
изо
всех
сил,
я
была
потеряна,
но
теперь
я
вижу.
J'aimerais
que
tu
te
rebelles
quand
je
t'ai
dit
que
ça
finirait
comme
ça
(comme
ça)
Хотела
бы
я,
чтобы
ты
воспротивился,
когда
я
сказала,
что
всё
так
и
закончится
(так
и
закончится).
Quand
l'amour
s'est
fait
la
belle,
sauve
qui
peut,
je
t'ai
vu
baisser
les
bras
Когда
любовь
покинула
нас,
спасался
кто
мог,
а
ты
просто
опустил
руки.
Depuis
j'ai
mal,
ouh
С
тех
пор
мне
больно,
ох
(Ça
fait
mal,
ça
fait
mal)
(Так
больно,
так
больно)
Oh,
ça
fait
mal,
ouh
О,
как
больно,
ох
(Ça
fait
mal,
ça
fait
mal)
(Так
больно,
так
больно)
Comme
un
goût
amer
quand
je
pense
à
nous
Остался
лишь
горький
привкус,
когда
я
думаю
о
нас.
C'est
tout
ce
qu'on
était
qui
devient
tabou
Всё,
чем
мы
были,
стало
запретным.
T'as
eu
tout
ce
que
tu
voulais,
j'étais
prête
à
tout
Ты
получил
всё,
что
хотел,
я
была
готова
на
всё.
Comme
un
goût
amer
quand
je
pense
à
nous
Остался
лишь
горький
привкус,
когда
я
думаю
о
нас.
C'est
tout
ce
qu'on
était
qui
devient
tabou
Всё,
чем
мы
были,
стало
запретным.
T'as
eu
tout
ce
que
tu
voulais,
j'étais
prête
à
tout
Ты
получил
всё,
что
хотел,
я
была
готова
на
всё.
Depuis
j'ai
mal,
ouh
С
тех
пор
мне
больно,
ох
(Depuis
je
saigne)
(С
тех
пор
я
истекаю
кровью)
Oui,
j'ai
mal,
ouh
Да,
мне
больно,
ох
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dadju, Mkl, Vitaa
Альбом
Vivante
дата релиза
30-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.