Текст и перевод песни Amel Bent - En silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
tout
effacé,
j'ai
tout
oublié
Я
все
стерла,
я
все
забыла
Ma
réalité,
je
me
l′invente,
idéale,
rassurante
Свою
реальность
я
выдумываю,
идеальную,
успокаивающую
On
m'a
fais
trop
mal,
des
éclats
de
balles
Мне
сделали
слишком
больно,
осколками
пуль
J'ai
construis
des
murs
où
me
cacher
Я
построила
стены,
чтобы
спрятаться
Des
armures
pour
lutter
Доспехи,
чтобы
бороться
Et
je
ne
pris
qu′en
silence,
je
garde
ce
que
je
pense
И
я
молюсь
лишь
в
тишине,
храню
то,
что
думаю
Pour
rêver,
pour
rêver,
Чтобы
мечтать,
чтобы
мечтать,
Et
entre
vivre
et
rêver,
je
n′ai
jamais
trouvé
И
между
жить
и
мечтать,
я
никогда
не
находила
Que
souffrance,
que
souffrance
Ничего,
кроме
страдания,
ничего,
кроме
страдания
Et
voila
que
tu
passes
И
вот
ты
проходишь
мимо
Que
tu
prends
tout
l'espace
Ты
занимаешь
все
пространство
Et
mes
sentiments
ont
débordés
И
мои
чувства
переполнили
меня
Des
élans
insensés
Безумные
порывы
Mais
je
suis
ailleurs,
je
doute
et
j′ai
peur
Но
я
где-то
далеко,
я
сомневаюсь
и
боюсь
Derrière
les
barreaux
que
j'ai
forgés
За
решеткой,
которую
я
сама
выковала
Je
suis
faite
prisonnière
Я
стала
пленницей
Je
ne
sais
t′aimer
qu'en
silence
Я
могу
любить
тебя
только
в
тишине
Je
garde
ce
que
je
pense
Я
храню
то,
что
думаю
Pour
rêver,
pour
rêver,
Чтобы
мечтать,
чтобы
мечтать,
Et
entre
vivre
et
rêver,
je
n′ai
jamais
trouvé
И
между
жить
и
мечтать,
я
никогда
не
находила
Que
souffrance,
que
souffrance
Ничего,
кроме
страдания,
ничего,
кроме
страдания
Je
t'aime
en
silence
Я
люблю
тебя
в
тишине
Je
rêve
et
j'emmène
le
faux
réel
Я
мечтаю
и
уношу
ложную
реальность
Dans
un
monde
à
moi
ou
je
me
serre
contre
toi,
cher
a
cher
В
свой
мир,
где
я
прижимаюсь
к
тебе,
лицом
к
лицу
Quand
j′ouvre
les
yeux
ce
monde
la
prend
feu
Когда
я
открываю
глаза,
этот
мир
загорается
Et
mes
bras
n′enlacent
plus
que
les
cendres
И
мои
руки
обнимают
лишь
пепел
D'un
amour
voué
au
silence
Любви,
обреченной
на
молчание
Je
ne
sais
t′aimer
qu'en
silence
Я
могу
любить
тебя
только
в
тишине
Je
garde
ce
que
je
pense
Я
храню
то,
что
думаю
Pour
rêver,
pour
rêver,
Чтобы
мечтать,
чтобы
мечтать,
Entre
vivre
et
rêver,
Между
жить
и
мечтать,
Et
entre
vivre
et
rêver,
je
n′ai
jamais
trouvé
И
между
жить
и
мечтать,
я
никогда
не
находила
Que
souffrance,
que
souffrance
Ничего,
кроме
страдания,
ничего,
кроме
страдания
J'ai
ouvert
les
yeux
Я
открыла
глаза
Et
tout
a
pris
feu
И
все
загорелось
Et
mes
bras
n′enlacent
plus
que
les
cendres
И
мои
руки
обнимают
лишь
пепел
D'un
amour
voué
au
silence
Любви,
обреченной
на
молчание
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Welgryn, Jérôme Sebag
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.