Текст и перевод песни Amel Bent - Où je vais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanter,
chanter
pour
se
dessiner
un
monde
Петь,
петь,
чтобы
нарисовать
себе
мир
C'est
pas
si
loin
le
temps
où
je
m'en
allais
Не
так
давно
я
уходила
прочь
Errer,
pour
sentir
des
mélodies
Бродить,
чтобы
чувствовать
мелодии
Qui
m'inondaient
d'espoir
Которые
наполняли
меня
надеждой
Je
chantais
pour
oublier
Я
пела,
чтобы
забыть
Tapi
dans
l'ombre
tu
me
regardes
dans
les
yeux
Скрываясь
в
тени,
ты
смотришь
мне
в
глаза
Me
prends
par
la
main
Берешь
меня
за
руку
Et
me
souris
enfin
И
наконец
улыбаешься
мне
D'un
geste
tu
m'apaises
et
me
réchauffe
un
peu
Одним
жестом
ты
успокаиваешь
меня
и
немного
согреваешь
Mais
est-ce
vraiment
ce
que
je
veux?
Но
действительно
ли
это
то,
чего
я
хочу?
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
fait?
Что
же
я
наделала?
Ce
poème
est
un
adieu
à
ce
que
j'étais
Эта
песня
— прощание
с
тем,
кем
я
была
Pourquoi
moi?
Je
ne
sais
pas
Почему
я?
Я
не
знаю
Quel
est
ce
monde
où
tu
m'emmènes?
В
какой
мир
ты
меня
ведешь?
Et
je
revois
le
cours
de
ma
vie
И
я
вспоминаю
свою
жизнь
Je
crains
que
rien
ne
soit
plus
pareil
Боюсь,
что
ничто
уже
не
будет
прежним
Mais
je
ne
regrette
rien
Но
я
ни
о
чем
не
жалею
Non,
je
ne
regrette
rien
Нет,
я
ни
о
чем
не
жалею
Pleurer,
pleurer
mes
amis,
mes
illusions
Оплакивать,
оплакивать
моих
друзей,
мои
иллюзии
Purifiés
derrière
les
murs
d'une
prison
Очищенные
за
стенами
тюрьмы
Dorée,
mais
garder
l'envie,
vivre
ma
passion
Золотой,
но
сохранить
желание,
жить
моей
страстью
Qui
sépare
un
écran
de
télévision
Которая
отделяет
экран
телевизора
Sortie
de
l'ombre,
je
te
regarde
dans
les
yeux
Выйдя
из
тени,
я
смотрю
тебе
в
глаза
Et
je
te
sens
si
fragile
И
чувствую
тебя
таким
хрупким
Dans
ton
château
d'argile
В
твоем
замке
из
песка
D'un
geste
tu
me
nargues
Одним
жестом
ты
насмехаешься
надо
мной
Et
disparais
un
peu,
ainsi
soit-il
И
немного
исчезаешь,
да
будет
так
Car
c'est
vraiment
ce
que
je
veux
Потому
что
это
действительно
то,
чего
я
хочу
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
fait?
Что
же
я
наделала?
Ce
poème
est
un
adieu
à
ce
que
j'étais
Эта
песня
— прощание
с
тем,
кем
я
была
Pourquoi
moi?
Je
n'sais
pas
Почему
я?
Я
не
знаю
Quel
est
ce
monde
où
tu
m'emmènes?
В
какой
мир
ты
меня
ведешь?
Et
je
revois
le
cours
de
ma
vie
И
я
вспоминаю
свою
жизнь
Je
crains
que
rien
ne
soit
plus
pareil
Боюсь,
что
ничто
уже
не
будет
прежним
Mais
je
ne
regrette
rien
Но
я
ни
о
чем
не
жалею
Mais
qu'est-ce
qu'il
m'arrive?
Je
dérive
Что
со
мной
происходит?
Я
дрейфую
Et
ce
poème
est
un
adieu
à
ce
que
j'étais
И
эта
песня
— прощание
с
тем,
кем
я
была
Pourquoi
moi?
Je
n'sais
pas
Почему
я?
Я
не
знаю
Tous
ces
délires
où
tu
m'emmènes
Все
эти
безумства,
куда
ты
меня
ведешь
Et
je
revois
le
cours
de
ma
vie
И
я
вспоминаю
свою
жизнь
Je
crains
que
rien
n'soit
plus
pareil
Боюсь,
что
ничто
уже
не
будет
прежним
Mais
je
ne
regrette
rien
Но
я
ни
о
чем
не
жалею
Non,
je
ne
regrette
rien
Нет,
я
ни
о
чем
не
жалею
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
fait?
Что
же
я
наделала?
Ce
poème
est
un
adieu
à
ce
que
j'étais
Эта
песня
— прощание
с
тем,
кем
я
была
Pourquoi
moi?
Je
n'sais
pas
Почему
я?
Я
не
знаю
Quel
est
ce
monde
où
tu
m'emmènes?
В
какой
мир
ты
меня
ведешь?
Et
je
revois
le
cours
de
ma
vie
И
я
вспоминаю
свою
жизнь
Je
crains
que
rien
ne
soit
plus
pareil
Боюсь,
что
ничто
уже
не
будет
прежним
Mais
je
ne
regrette
rien
Но
я
ни
о
чем
не
жалею
Mais
qu'est-ce
qu'il
m'arrive?
Je
dérive
Что
со
мной
происходит?
Я
дрейфую
Et
ce
poème
est
un
adieu
à
ce
que
j'étais
И
эта
песня
— прощание
с
тем,
кем
я
была
Pourquoi
moi?
Je
n'sais
pas
Почему
я?
Я
не
знаю
Tous
ces
délires
où
tu
m'emmènes
Все
эти
безумства,
куда
ты
меня
ведешь
Et
je
revois
le
cours
de
ma
vie
И
я
вспоминаю
свою
жизнь
Je
crains
que
rien
ne
soit
plus
pareil
Боюсь,
что
ничто
уже
не
будет
прежним
Mais
je
ne
regrette
rien
Но
я
ни
о
чем
не
жалею
Non,
je
ne
regrette
rien
Нет,
я
ни
о
чем
не
жалею
Non,
je
ne
regrette
rien
Нет,
я
ни
о
чем
не
жалею
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerome Dufour Sebag, Bent Amel, Baccour Bachir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.