Amel Bent - Pardonnez-Moi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amel Bent - Pardonnez-Moi




Pardonnez-Moi
Forgive Me
Le pardon commence s′arrête la rancune
Forgiveness begins where resentment ends
Il prend tout son sens quand il se mêle à l'amertume
It takes on its full meaning when it is mixed with bitterness
Il nécesssite du courage, déchire mais pourtant soulage
It requires courage, it tears us apart but nevertheless relieves us
Anéantit les outrages, illumine les visages
It annihilates insults, it illuminates faces
Pardonnez-moi
Forgive me
Mes faiblesses, mes faux-pas
My weaknesses, my mistakes
Et les erreurs, qui n′en fait pas?
And the errors, who doesn't make them?
Mes silences, mes absences
My silences, my absences
Ma violence, mon arrogance
My violence, my arrogance
Pardonnez-moi mes faux-pas
Forgive me my mistakes
Et mes erreurs, qui n'en fait pas?
And my errors, who doesn't make them?
Mes silences, mes absences
My silences, my absences
Ma violence
My violence
Quant à la rancune elle ronge
As for resentment, it gnaws at us
Trouble même les songes
It even troubles our dreams
Elle réclame une sentence
It demands a sentence
Suggère la vengeance
It suggests revenge
La rancune flirte avec l'injustice
Resentment flirts with injustice
Elle tente d′assassiner les quelques liens qui lui résistent
It tries to assassinate the few bonds that resist it
Prisonnière du passé elle vient hanter le présent
A prisoner of the past, it comes to haunt the present
Pardonnez-moi
Forgive me
Mes faiblesses, mes faux-pas
My weaknesses, my mistakes
Et les erreurs, qui n′en fait pas?
And the errors, who doesn't make them?
Mes silences, mes absences
My silences, my absences
Ma violence, mon arrogance
My violence, my arrogance
Pardonnez-moi mes faux-pas
Forgive me my mistakes
Et les erreurs, qui n'en fait pas?
And the errors, who doesn't make them?
Mes silences, mes absences
My silences, my absences
Ma violence, mon arrogance
My violence, my arrogance
Pourquoi nos coeurs sont endurcis?
Why are our hearts hardened?
Comme si on avait mis l′amour en sursis
As if we had put love on hold
Comme si l'on ignorait que le temps chasse
As if we were unaware that time flies by
Souvent nous dépasse
Often overtaking us
Mais qu′est-ce qu'il nous reste?
But what is left for us?
Quand ceux qui nous ont blessés
When those who have hurt us
Ceux qu′on croit détester sans jamais cesser d'aimer
Those we think we hate without ever ceasing to love
Un jour disparaissent
One day disappear
Nos regrets, nos remords, nos douleurs et nos larmes
Our regrets, our remorse, our pains and our tears
Ne pourront jamais les ranimer
Will never be able to revive them
Pardonnez-moi
Forgive me
Mes faiblesses, mes faux-pas
My weaknesses, my mistakes
Et les erreurs, qui n'en fait pas?
And the errors, who doesn't make them?
Mes silences, mes absences
My silences, my absences
Ma violence, mon arrogance
My violence, my arrogance
Pardonnez-moi mes faux-pas
Forgive me my mistakes
Et les erreurs, qui n′en fait pas?
And the errors, who doesn't make them?
Mes silences, mes absences
My silences, my absences
Ma violence
My violence
Pardonnez-moi (pardonnez-moi)
Forgive me (forgive me)
Mes faiblesses, mes faux-pas (faux-pas)
My weaknesses, my mistakes (mistakes)
Et les erreurs, qui n′en fait pas? (qui n'en fait pas?)
And the errors, who doesn't make them? (who doesn't make them?)
Mes silences, mes absences
My silences, my absences
Ma violence, mon arrogance (ma violence, mon arrogance)
My violence, my arrogance (my violence, my arrogance)
Pardonnez-moi
Forgive me
Pardonnez-moi (pardonnez-moi)
Forgive me (forgive me)
Mes faiblesses
My weaknesses
Pardonnez-moi
Forgive me





Авторы: Aymeric David Westrich, Alix Jules Mathurin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.