Текст и перевод песни Amel Bent - Si on te demande
Si on te demande
If Anyone Asks
Si
quelqu'un
te
demande
If
anyone
asks
Dis
qu'tu
ne
sais
rien
Tell
them
you
know
nothing
Ma
vie
est
une
série
My
life
is
a
series
Qui
n'a
pas
de
fin
That
has
no
end
Tu
m'trouves
trop
conciliante
You
find
me
too
easygoing
Oui,
je
le
sais
bien
Yes,
I
know
it
well
J'essaie
d'rester
souriante
I
try
to
stay
smiling
Ça
maquille
les
chagrins
It
hides
my
sorrows
Des
cœurs
sur
les
ratures
Hearts
over
the
erasures
Je
repeins
mes
peines
au
passé
I
repaint
my
sorrows
in
the
past
Comme
à
vingt
ans,
rien
n'a
changé
Like
at
twenty,
nothing
has
changed
J'en
ai
écrit
des
"je
t'aime"
sur
les
murs
I've
written
"I
love
you"
on
the
walls
Ramé
contre
vents
et
marées
Rowing
against
the
wind
and
tide
Les
yeux
secs,
la
voix
éraillée
Dry
eyes,
hoarse
voice
Si
on
te
demande
If
anyone
asks
Est-ce
que
je
vais
bien
Am
I
doing
well
Dis-leur
qu'je
suis
mère
Tell
them
I'm
a
mother
Jamais
une
mère
ne
se
plaint
A
mother
never
complains
Si
on
te
demande
If
anyone
asks
Quand
est-ce
que
je
reviens
When
will
I
be
back
Dis-leur
qu'je
suis
là
Tell
them
I'm
here
À
quelques
stations
de
train
A
few
train
stations
away
Si
quelqu'un
te
raconte
If
anyone
tells
you
Que
j'me
prends
pour
une
star
That
I
take
myself
for
a
star
Dis-lui
que
devant
Dieu
Tell
them
that
before
God
Je
n'vaux
pas
mieux
que
toi
I'm
no
better
than
you
Si
quelqu'un
te
demande
If
anyone
asks
Si
je
suis
franche
tout
l'temps
If
I'm
always
honest
Dis-lui
que
d'où
je
viens
Tell
them
where
I
come
from
On
ne
fait
pas
semblant
We
don't
pretend
J'en
ai
vu
battre
I've
seen
hearts
beating
Des
cœurs
sous
les
armures
Under
armor
Souvent
des
gamines
perdues
Often
lost
little
girls
Des
bandits
qui
n'sont
pas
si
durs
Bandits
who
are
not
so
tough
J'en
ai
écrit
des
"je
t'aime"
sur
les
murs
I've
written
"I
love
you"
on
the
walls
Ramé
contre
vents
et
marées
Rowing
against
the
wind
and
tide
Les
yeux
secs,
la
voix
éraillée
Dry
eyes,
hoarse
voice
Si
on
te
demande
If
anyone
asks
Est-ce
que
je
vais
bien
Am
I
doing
well
Dis-leur
qu'je
suis
mère
Tell
them
I'm
a
mother
Jamais
une
mère
ne
se
plaint
A
mother
never
complains
Si
on
te
demande
If
anyone
asks
Quand
est-ce
que
je
reviens
When
will
I
be
back
Dis-leur
qu'je
suis
là
Tell
them
I'm
here
À
quelques
stations
de
train
A
few
train
stations
away
Si
on
te
demande
If
anyone
asks
Si
on
te
demande
If
anyone
asks
Si
on
te
demande
If
anyone
asks
Si
on
te
demande
If
anyone
asks
Est-ce
que
je
vais
bien
Am
I
doing
well
Dis-leur
qu'je
suis
mère
Tell
them
I'm
a
mother
Jamais
une
mère
ne
se
plaint
A
mother
never
complains
Si
on
te
demande
If
anyone
asks
Quand
est-ce
que
je
reviens
When
will
I
be
back
Dis-leur
qu'je
suis
là
Tell
them
I'm
here
Si
on
te
demande
If
anyone
asks
Est-ce
que
je
vais
bien
Am
I
doing
well
Dis-leur
qu'je
suis
mère
Tell
them
I'm
a
mother
Jamais
une
mère
ne
se
plaint
A
mother
never
complains
Si
on
te
demande
If
anyone
asks
Quand
est-ce
que
je
reviens
When
will
I
be
back
Dis-leur
qu'je
suis
là
Tell
them
I'm
here
À
quelques
stations
de
train
A
few
train
stations
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kerredine Soltani, The Flashtracks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.