Текст и перевод песни Amel Bent - Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
puis
soudain
je
me
pose,
je
prends
quelques
secondes
And
suddenly
I
pause
and
take
a
few
seconds
Au
bord
du
vide,
au
bord
du
monde
At
the
edge
of
the
void,
at
the
edge
of
the
world
Je
pense
un
peu
à
moi
I
think
about
myself
Je
pense
à
moi
I
think
of
myself
Les
souvenirs
qui
remontent
The
memories
that
come
back
Le
cœur
qui
se
débat,
la
course
contre
la
montre
The
heart
that
struggles,
the
race
against
time
La
vie
qui
va,
je
fais
le
compte,
le
bilan
déjà
Life
is
moving
forward,
I'm
counting,
taking
stock
already
Le
sens
que
je
donne
à
tout
ça
The
meaning
that
I
give
to
all
this
Quand
j'enlève
les
oublis,
les
froids,
les
paraitre,
les
jours
qui
n'ont
plus
de
noms
When
I
remove
the
forgetfulness,
the
cold,
the
pretense,
the
days
that
no
longer
have
names
Quand
j'enlève
les
erreurs,
les
plans
sur
la
comète,
tous
ces
gens
qui
m'ont
dit
"non"
When
I
remove
the
mistakes,
the
plans
on
the
comet,
all
the
people
who
told
me
"no"
J'enlève
les
mauvaises
nouvelles
I
remove
the
bad
news
Les
mauvais
plans
et
les
déceptions,
il
ne
me
reste,
ne
me
reste
que
toi
The
bad
plans
and
the
disappointments,
there
is
nothing
left,
nothing
left
but
you
Tes
bras
encore
qui
se
posent
Your
arms
still
resting
Qui
m'ont
soufflé
tout
bas,
tes
mots
qui
ne
me
mentent
pas
Who
whispered
to
me
softly,
your
words
that
don't
lie
to
me
Que
je
serre
contre
moi,
tout
contre
moi
That
I
hold
close
to
me,
close
to
me
Devant
la
folie
qui
rode,
les
questions
qui
tournent,
moi
In
the
face
of
the
madness
that
prowls,
the
questions
that
circle,
me
Ma
tête
sur
tes
épaules
My
head
on
your
shoulders
Je
reste
là,
je
fais
le
compte,
je
m'y
perds
parfois
I
stay
there,
I
count,
I
sometimes
lose
myself
there
Et
tu
donnes
un
sens
à
tout
ça
And
you
give
meaning
to
all
this
Quand
j'enlève
les
oublis,
les
froids,
les
paraitre,
les
jours
qui
n'ont
plus
de
noms
When
I
remove
the
forgetfulness,
the
cold,
the
pretense,
the
days
that
no
longer
have
names
Quand
j'enlève
les
erreurs,
les
plans
sur
la
comète,
tous
ces
gens
qui
m'ont
dit
"non"
When
I
remove
the
mistakes,
the
plans
on
the
comet,
all
the
people
who
told
me
"no"
J'enlève
les
mauvaises
nouvelles
I
remove
the
bad
news
Les
mauvais
plans
et
les
déceptions,
il
ne
me
reste,
ne
me
reste
que
toi
The
bad
plans
and
the
disappointments,
there
is
nothing
left,
nothing
left
but
you
Quand
j'enlève
les
oublies,
ces
jours
qui
n'ont
plus
de
noms
When
I
remove
the
forgetfulness,
the
days
that
no
longer
have
names
Quand
j'enlève
les
erreurs,
tous
ces
gens
qui
m'ont
dit
"non"
When
I
remove
the
mistakes,
all
the
people
who
told
me
"no"
Quand
j'enlève
les
mauvaises
nouvelles
When
I
remove
the
bad
news
Il
ne
me
reste
que
toi
There
is
nothing
left
but
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Welgryn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.