Текст и перевод песни Amel Bent - Tu N'Es Plus Là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu N'Es Plus Là
Тебя Больше Нет
Où
est
l'épaule
sur
laquelle
j'me
reposais
Где
плечо,
на
котором
я
отдыхала?
La
présence
chaude
que
mon
corps
aimait
serrer
Теплое
присутствие,
которое
мое
тело
любило
обнимать.
Où
est
passée
la
voix
qui
répondait
à
mes
questions
Куда
делся
голос,
отвечавший
на
мои
вопросы?
L'autre
moitié
de
moi
sans
qui
j'perdais
la
raison
Моя
вторая
половина,
без
которой
я
теряла
рассудок.
Quand
le
jour
me
réveille
Когда
день
будит
меня
Et
qu'il
m'offre
encore
ses
plus
beaux
éclats
И
дарит
мне
свои
самые
прекрасные
мгновения,
Le
vide
est
le
même,
tu
n'es
plus
là
Пустота
та
же,
тебя
больше
нет.
Dans
le
monde
de
mes
sommeils
В
мире
моих
снов
Je
respire
mais
je
sais
que
je
ne
vis
pas
Я
дышу,
но
знаю,
что
не
живу.
Plus
rien
n'est
pareil
Больше
ничего
не
осталось
прежним,
Quand
tu
n'es
plus
là,
oh
yeah
Когда
тебя
больше
нет,
о,
да.
Je
ne
suis
plus
sûre
de
c'qui
nous
est
arrivé
Я
больше
не
уверена
в
том,
что
с
нами
случилось.
J'y
pense
tous
les
jours
j'ai
même
peur
d'accepter
Я
думаю
об
этом
каждый
день,
я
даже
боюсь
принять
это.
J'ai
gardé
le
meilleur
et
enterré
le
reste
Я
сохранила
лучшее
и
похоронила
остальное.
Effacé
tes
erreurs,
oublié
tes
promesses
Стерла
твои
ошибки,
забыла
твои
обещания.
Quand
le
jour
me
réveille
Когда
день
будит
меня
Et
qu'il
m'offre
encore
ses
plus
beaux
éclats
И
дарит
мне
свои
самые
прекрасные
мгновения,
Le
vide
est
le
même,
tu
n'es
plus
là
Пустота
та
же,
тебя
больше
нет.
Dans
le
monde
de
mes
sommeils
В
мире
моих
снов
Je
repire
mais
je
sais
que
je
ne
vis
pas
Я
дышу,
но
знаю,
что
не
живу.
Plus
rien
n'est
pareil
Больше
ничего
не
осталось
прежним,
Quand
tu
n'es
plus
là
oh
oh
oh
oh
oh
Когда
тебя
больше
нет,
о-о-о-о-о.
Quand
le
jour
me
réveille
Когда
день
будит
меня
Et
qu'il
m'offre
encore
ses
plus
beaux
éclats
И
дарит
мне
свои
самые
прекрасные
мгновения,
Le
vide
est
le
même,
tu
n'es
plus
là
Пустота
та
же,
тебя
больше
нет.
Dans
le
monde
de
mes
sommeils
(dans
le
monde
de
mes
sommeils)
В
мире
моих
снов
(в
мире
моих
снов)
Je
respire
mais
je
sais
que
je
ne
vis
pas
Я
дышу,
но
знаю,
что
не
живу.
Plus
rien
n'est
pareil
Больше
ничего
не
осталось
прежним,
Quand
tu
n'es
plus
là
Когда
тебя
больше
нет.
Quand
le
jour
me
réveille
Когда
день
будит
меня,
Qu'il
m'offre
encore
ses
plus
beaux
éclats
Дарит
мне
свои
самые
прекрасные
мгновения,
Le
vide
est
le
même,
tu
n'es
plus
là
(tu
n'es
plus
là)
Пустота
та
же,
тебя
больше
нет
(тебя
больше
нет).
Dans
le
monde
de
mes
sommeils
В
мире
моих
снов
Je
respire
mais
je
sais
que
je
n'vis
pas
Я
дышу,
но
знаю,
что
не
живу.
Plus
rien
n'est
pareil
Больше
ничего
не
осталось
прежним,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Welgryn Francois, Bachir Amel Amara Yasmina, Dufour Jerome Stephane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.