Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Graphite
traced
footprints
leading
to
the
roof
Graphit-gezeichnete
Fußspuren,
die
zum
Dach
führen
Clutch
your
hand
in
the
dark;
hiding
from
the
monsters
in
my
room
Ich
umklammere
deine
Hand
im
Dunkeln;
verstecke
mich
vor
den
Monstern
in
meinem
Zimmer
I
lost
my
spark
then
I
ran
in
the
dark;
you'd
think
I'd
learn
by
now
Ich
verlor
meinen
Funken,
dann
rannte
ich
in
die
Dunkelheit;
man
sollte
meinen,
ich
hätte
inzwischen
gelernt
Picked
my
pieces
up;
you
told
me
I
was
enough;
and
still
I
crossed
you
out
Ich
sammelte
meine
Teile
auf;
du
sagtest
mir,
ich
sei
genug;
und
trotzdem
habe
ich
dich
ausgestrichen
I'm
sorry
for
the
people
I
hurt
when
I
was
broken
Es
tut
mir
leid
für
die
Menschen,
die
ich
verletzte,
als
ich
zerbrochen
war
And
I
apologize
for
losing
my
halo;
kicking
out
what
I've
known
and
Und
ich
entschuldige
mich
dafür,
meinen
Heiligenschein
verloren
zu
haben;
das
herauszutreten,
was
ich
kannte,
und
Is
too
late
(too
late)
to
thank
you
for
grabbing
my
hand
when
I
fall?
Ist
es
zu
spät
(zu
spät),
dir
dafür
zu
danken,
dass
du
meine
Hand
nimmst,
wenn
ich
falle?
So
here
I
am,
in
my
flesh;
bare
bones
and
all,
bare
bones
and
all
Also
hier
bin
ich,
in
meinem
Fleisch;
nackte
Knochen
und
alles,
nackte
Knochen
und
alles
I
took
a
year
or
two,
just
to
breathe
in
my
own
scars
Ich
brauchte
ein
oder
zwei
Jahre,
nur
um
in
meinen
eigenen
Narben
zu
atmen
I
saw
them
settle
on
my
skin
like
permanent
marks
Ich
sah,
wie
sie
sich
auf
meiner
Haut
niederließen,
wie
permanente
Male
Sketchy
white
lies;
made
myself
blind;
you'd
think
I'd
learn
by
now
Skizzenhafte
Notlügen;
machte
mich
selbst
blind;
man
sollte
meinen,
ich
hätte
inzwischen
gelernt
And
we're
losing
time
and
I'm
out
of
lines
and
still
I
crossed
you
out
Und
wir
verlieren
Zeit
und
mir
gehen
die
Zeilen
aus,
und
trotzdem
habe
ich
dich
ausgestrichen
I'm
sorry
for
the
people
I
hurt
when
I
was
broken
Es
tut
mir
leid
für
die
Menschen,
die
ich
verletzte,
als
ich
zerbrochen
war
And
I
apologize
for
losing
my
halo;
kicking
out
what
I've
known
and
Und
ich
entschuldige
mich
dafür,
meinen
Heiligenschein
verloren
zu
haben;
das
herauszutreten,
was
ich
kannte,
und
Is
too
late
(too
late)
to
thank
you
for
grabbing
my
hand
when
I
fall?
Ist
es
zu
spät
(zu
spät),
dir
dafür
zu
danken,
dass
du
meine
Hand
nimmst,
wenn
ich
falle?
So
here
I
am,
in
my
flesh;
bare
bones
and
all,
bare
bones
and
all
Also
hier
bin
ich,
in
meinem
Fleisch;
nackte
Knochen
und
alles,
nackte
Knochen
und
alles
Bare
bones
and
all
Nackte
Knochen
und
alles
And
I'm
grateful
for
the
stars
you
gave
me,
for
the
time
you
save
for
me
Und
ich
bin
dankbar
für
die
Sterne,
die
du
mir
gegeben
hast,
für
die
Zeit,
die
du
für
mich
aufsparst
Just
to
hang
out
with
my
deepest
flaws;
bare
bones
and
all
Nur
um
mit
meinen
tiefsten
Fehlern
abzuhängen;
nackte
Knochen
und
alles
In
your
debt
for
the
stars
you
gave
me,
for
the
time
you
save
for
me
Ich
stehe
in
deiner
Schuld
für
die
Sterne,
die
du
mir
gegeben
hast,
für
die
Zeit,
die
du
für
mich
aufsparst
Just
to
hang
out
with
my
deepest
flaws;
bare
bones
and
all
Nur
um
mit
meinen
tiefsten
Fehlern
abzuhängen;
nackte
Knochen
und
alles
I'm
sorry
for
the
people
I
hurt
when
I
was
broken
Es
tut
mir
leid
für
die
Menschen,
die
ich
verletzte,
als
ich
zerbrochen
war
And
I
apologize
for
losing
my
halo;
kicking
out
what
I've
known
and
Und
ich
entschuldige
mich
dafür,
meinen
Heiligenschein
verloren
zu
haben;
das
herauszutreten,
was
ich
kannte,
und
Is
too
late
(too
late)
to
thank
you
for
grabbing
my
hand
when
I
fall?
Ist
es
zu
spät
(zu
spät),
dir
dafür
zu
danken,
dass
du
meine
Hand
nimmst,
wenn
ich
falle?
So
here
I
am,
in
my
flesh;
bare
bones
and
all,
bare
bones
and
all
Also
hier
bin
ich,
in
meinem
Fleisch;
nackte
Knochen
und
alles,
nackte
Knochen
und
alles
Bare
bones
and
all
Nackte
Knochen
und
alles
(Bare
bones
and
all)
(Nackte
Knochen
und
alles)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amelie Jat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.