Текст и перевод песни Amelina feat. Ahmad Razli and Iwan - Di Mabuk Rindu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Di Mabuk Rindu
Опьяненная тоской
Tiap
malam
ku
susah
tidur
Каждую
ночь
мне
трудно
уснуть,
Kerana
fikirkan
kamu
Потому
что
думаю
о
тебе.
Siang-siang
selalu
gelisah
Днем
я
всегда
беспокойна,
Kerana
fikirkan
kamu
Потому
что
думаю
о
тебе.
Habis
bayangan
mu
setiap
saat
Твой
образ
преследует
меня,
Selalu
datang
Он
всегда
приходит,
Membuat
diriku
kacau
balau
Сводя
меня
с
ума,
Tidak
karuan
Лишая
покоя.
Kerna
kamu
yang
ada
dalam
fikiraan
ku
Потому
что
ты
в
моих
мыслях.
Sering
sendiri
ku
termenung
Я
часто
задумываюсь
в
одиночестве,
Kerana
fikirkan
kamu
Потому
что
думаю
о
тебе.
Diam
saja
seperti
patung
Сижу
молча,
словно
статуя,
Kerana
fikirkan
kamu
Потому
что
думаю
о
тебе.
Habis
wajah
kamu
senyum
kamu
Твое
лицо,
твоя
улыбка
Tergambar
selalu
Всегда
пред
моими
глазами.
Hampir
tiap
saat
tiap
waktu
Почти
каждый
миг,
каждый
час
Mengoda
selalu
Ты
маните
меня,
Yang
membuat
diri
ku
di
mabuk
rindu...
Опьяняя
тоской...
Sehari
saja...
Всего
один
день...
Ku
tak
bertemu
dengan
kamu
Я
не
вижу
тебя,
Berdebar
rasa...
И
сердце
бьется
чаще...
Rasa
rindu
dalam
dada
ku
Тоска
сжимает
мою
грудь.
Sehari
saja
Всего
один
день
Ku
tak
bercumbu
dengan
kamu
Я
не
целую
тебя,
Di
wajah
rasa
И
на
моем
лице
Terasa
oh
sakit
tersiksa
Отражается
боль
и
мука.
Lain
lagi
kalau
dekat
kamu
yang
Совсем
другое
дело,
когда
ты
рядом,
Lupa
sudah
fikiran
yang
susah
Тягостные
мысли
забыты.
Tapi
kalau
jauh
dengan
kamu
yang
Но
когда
ты
далеко,
Fikiran
ku
jadi
tambah
susah
Мои
мысли
становятся
еще
тяжелее,
Jadi
tambah
susah
(2)
Еще
тяжелее
(2).
Sering
sendiri
ku
termenung
Я
часто
задумываюсь
в
одиночестве,
Kerana
fikirkan
kamu
Потому
что
думаю
о
тебе.
Diam
saja
seperti
patung
Сижу
молча,
словно
статуя,
Kerana
fikirkan
kamu
Потому
что
думаю
о
тебе.
Habis
wajah
kamu
senyum
kamu
Твое
лицо,
твоя
улыбка
Tergambar
selalu
Всегда
пред
моими
глазами.
Hampir
tiap
saat
tiap
waktu
Почти
каждый
миг,
каждый
час
Mengoda
selalu
Ты
маните
меня,
Yang
membuat
diri
ku
di
mabuk
rindu...
Опьяняя
тоской...
Sehari
saja...
Всего
один
день...
Ku
tak
bertemu
dengan
kamu
Я
не
вижу
тебя,
Berdebar
rasa...
И
сердце
бьется
чаще...
Rasa
rindu
dalam
dada
ku
Тоска
сжимает
мою
грудь.
Sehari
saja
Всего
один
день
Ku
tak
bercumbu
dengan
kamu
Я
не
целую
тебя,
Di
wajah
rasa
И
на
моем
лице
Terasa
oh
sakit
tersiksa
Отражается
боль
и
мука.
Lain
lagi
kalau
dekat
kamu
yang
Совсем
другое
дело,
когда
ты
рядом,
Lupa
sudah
fikiran
yang
susah
Тягостные
мысли
забыты.
Tapi
kalau
jauh
dengan
kamu
yang
Но
когда
ты
далеко,
Fikiran
ku
jadi
tambah
susah
Мои
мысли
становятся
еще
тяжелее,
Jadi
tambah
susah
(4)
Еще
тяжелее
(4).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Akur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.