Amelinha - Desafio - перевод текста песни на немецкий

Desafio - Amelinhaперевод на немецкий




Desafio
Herausforderung
A saudade vai roer seu coração
Die Sehnsucht wird dein Herz zernagen
E a tristeza vai ser sua companheira
Und die Traurigkeit wird deine Begleiterin sein
Se voce cometer amanha asneira
Wenn du morgen den Fehler begehst
De voar a procura de outro ninho
Davonzufliegen, um ein anderes Nest zu suchen
Vai vier um eterno sem carinho
Du wirst ein ewiges Leben ohne Zuneigung führen
Numa imensa vontade de voar
Mit einem immensen Verlangen zu fliegen
O desejo sem sossego a reclamar
Der Wunsch ohne Ruhe, der sich beschwert
Pela falta do meu dengo e meu calor
Über das Fehlen meiner Zärtlichkeit und meiner Wärme
Eu quero ver voce deixar o meu amor
Ich will sehen, wie du meine Liebe verlässt
Ir pros braços de outra e nao chorar
In die Arme einer anderen gehst und nicht weinst
A sua vida vai ser um so pesadelo
Dein Leben wird ein einziger Albtraum sein
Amor desfeito de um passado tão florido
Zerbrochene Liebe einer so blühenden Vergangenheit
E hoje por você quase esquecido
Und heute von dir fast vergessen
Arrependido de tudo isso me ter feito
Bereuend, mir all das angetan zu haben
Não tem travesseiro que de jeito
Es gibt kein Kissen, das helfen kann
Nem carinho que me possa acalentar
Noch Zärtlichkeit, die mich trösten könnte
A melodia que você ouve cantar
Die Melodie, die du singen hörst
É mais um hino machucando a sua dor
Ist eine weitere Hymne, die deinen Schmerz verstärkt
Teu desespero é um convite pra loucura
Deine Verzweiflung ist eine Einladung zum Wahnsinn
Bentido espelho a lhe mostrar o meu sorriso
Ein zerbrochener Spiegel, der dir mein Lächeln zeigt
O meu perfume, a minha voz no teu ouvido
Meinen Duft, meine Stimme in deinem Ohr
Lembrando agente se amando com paixão
Die Erinnerung daran, wie wir uns leidenschaftlich liebten
O meu corpo procurando a tua mão
Mein Körper, der deine Hand sucht
La bem distante sem voce poder tocar
So weit entfernt, ohne dass du sie berühren kannst
Esse prazer ninguem mais pode dar
Dieses Vergnügen kann dir niemand mehr geben
Essa alegria esse chamego esse calor
Diese Freude, diese Zärtlichkeit, diese Wärme





Авторы: Agripino Rodrigues Aroeira, Rosilda De Souza Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.