Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esquinas Nacionais
Nationale Straßenecken
Os
milhares
de
guerrilheiros
mentais
Die
Tausenden
von
mentalen
Guerillas
Que
sofreram
ou
piraram
nessas
décadas
fatais
Die
in
diesen
fatalen
Jahrzehnten
litten
oder
verrückt
wurden
Transformaram-se
em
faíscas
iluminando
a
vereda
Verwandelten
sich
in
Funken,
die
den
Pfad
erhellen
Nas
longas
noites
do
tempo
nas
esquinas
nacionais
In
den
langen
Nächten
der
Zeit
an
den
nationalen
Straßenecken
Os
milhares
de
guerrilheiros
vocais
Die
Tausenden
von
vokalen
Guerillas
Que
na
mansidão
do
canto
nas
calçadas
e
quintais
Die
in
der
Sanftheit
des
Gesangs
auf
den
Gehwegen
und
in
den
Hinterhöfen
Bloquearam
o
avanço
trágico
das
forças
da
reação
Den
tragischen
Vormarsch
der
Reaktionskräfte
blockierten
Vocalizaram
pra
sempre
bem
dentro
em
meu
coração
Vokalisierten
für
immer
tief
in
meinem
Herzen
Os
milhares
de
guerrilheiros
artísticos
Die
Tausenden
von
künstlerischen
Guerillas
Que
na
criação
introspecta
contrabalançaram
a
dor
Die
in
introspektiver
Schöpfung
den
Schmerz
ausglichen
Não
faz
muito
tempo
ainda
não
sentiam
esperança
Vor
nicht
allzu
langer
Zeit
fühlten
sie
noch
keine
Hoffnung
E
buscavam
mais
beleza
em
cada
canção
de
amor
Und
suchten
mehr
Schönheit
in
jedem
Liebeslied
Os
milhares
de
guerrilheiros
poetas
Die
Tausenden
von
Dichter-Guerillas
Censurados
e
queimados
em
Fahrenheit
101
Zensiert
und
verbrannt
bei
Fahrenheit
101
Por
todas
cartas
da
Flávia,
por
nada
que
foi
em
vão
Für
all
die
Briefe
von
Flávia,
für
nichts,
was
vergebens
war
Pra
sempre
trarão
na
mente
memórias
da
escuridão
Werden
für
immer
Erinnerungen
an
die
Dunkelheit
im
Gedächtnis
tragen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gileno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.