Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pobre Bichinho
Armes Tierchen
Sem
querer
fui
entrando
num
desespero
Unabsichtlich
geriet
ich
in
eine
Verzweiflung
De
te
amar
feito
um
louco
de
corpo
adentro
Dich
zu
lieben
wie
eine
Verrückte,
aus
tiefstem
Herzen
Mendigando
o
teu
beijo
a
todo
momento
Jeden
Augenblick
um
deinen
Kuss
bettelnd
E
fazendo
de
mim
mesmo
um
só
tormento
Und
machte
aus
mir
selbst
eine
einzige
Qual
Como
a
lua
que
brilha
no
firmamento
Wie
der
Mond,
der
am
Firmament
leuchtet
Como
o
sol
que
aquece
o
meu
caminho
Wie
die
Sonne,
die
meinen
Weg
wärmt
Como
a
noite
que
chora
do
meu
lamento
Wie
die
Nacht,
die
über
mein
Klagen
weint
Sou
mais
um
que
desperta
longe
do
ninho
Bin
ich
nur
eine
weitere,
die
fern
vom
Nest
erwacht
Meu
caminho
é
deserto
e
tenebroso
Mein
Weg
ist
Wüste
und
finster
Meu
cavalo
alazão
só
me
faz
carinho
Mein
Fuchs
schenkt
mir
nur
Zärtlichkeit
Quando
durmo
ou
me
perco
no
pensamento
Wenn
ich
schlafe
oder
mich
in
Gedanken
verliere
Ele
fica
chorando
Dann
weint
er
Pobre
bichinho.
Armes
Tierchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raimundo Fagner Lopes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.