Amelinha - Romance Da Lua Lua - перевод текста песни на немецкий

Romance Da Lua Lua - Amelinhaперевод на немецкий




Romance Da Lua Lua
Romanze vom Mond Mond
Sobre a frágua veio a lua
Über die Schmiede kam der Mond
Com seus babados de vida
Mit seinen lebensvollen Rüschen
O menino mira, mira
Der Junge schaut, schaut
O menino a está mirando
Der Junge betrachtet ihn
No ar súbito, comovido
In plötzlicher Luft, bewegt
A lua move seus braços
Der Mond bewegt seine Arme
E mostra, lúbrico e puro, seios de duro estanho
Und zeigt, lüstern und rein, Brüste aus hartem Zinn
Foge, lua, lua, lua
Flieh, Mond, Mond, Mond
Foge, lua, lua, lua
Flieh, Mond, Mond, Mond
Foge, lua, lua, lua
Flieh, Mond, Mond, Mond
Foge, lua, lua, lua
Flieh, Mond, Mond, Mond
Se viessem os ciganos
Kämen die Zigeuner
Com teu coração fariam
Aus deinem Herzen machten sie
Anéis e colares brancos
Weiße Ringe und Ketten
Oh, foge lua, lua, lua
Oh, flieh Mond, Mond, Mond
Quando vierem os ciganos
Wenn die Zigeuner kommen
Te acharão sobre a bigorna
Werden sie dich auf dem Amboss finden
Com teus olhinhos fechados
Mit deinen Äuglein geschlossen
Foge, lua, lua, lua,
Flieh, Mond, Mond, Mond,
Que sinto seus cavalos
Denn schon spüre ich ihre Pferde
Deixa-me filho, não pises
Lass mich, Kind, tritt nicht
O meu alvor engomado
Auf meine gestärkte Weiße
Deixa-me filho, não pises
Lass mich, Kind, tritt nicht
O meu alvor engomado
Auf meine gestärkte Weiße
Deixa-me filho, não pises
Lass mich, Kind, tritt nicht
O meu alvor engomado
Auf meine gestärkte Weiße
Vinha perto o cavaleiro
Der Reiter nahte
O tambor do chão tocando
Die Trommel des Bodens schlagend
E dentro da frágua o menino
Und in der Schmiede der Junge
Tem seus olhinhos fechados
Hat seine Äuglein geschlossen
Pelo olival, bronze e sonhos
Durch den Olivenhain, Bronze und Träume
Eles vinham, os ciganos
Kamen sie, die Zigeuner
As cabeças para cima
Die Köpfe erhoben
E os olhos entrecerrados
Und die Augen halb geschlossen
Foge lua, lua, lua
Flieh Mond, Mond, Mond
Foge lua, lua, lua
Flieh Mond, Mond, Mond
Foge lua, lua, lua
Flieh Mond, Mond, Mond
Foge lua, lua, lua
Flieh Mond, Mond, Mond
E dentro da frágua choram
Und in der Schmiede weinen
Dando gritos os ciganos
Schreiend die Zigeuner
O ar da noite vela, vela
Die Nachtluft wacht, wacht
O ar da noite está pelando
Die Nachtluft brennt
Ai, como canta a coruja
Ach, wie singt die Eule
Ai, como canta no galho
Ach, wie singt sie auf dem Ast
Através do céu, a lua
Durch den Himmel, der Mond
Vai o menino levando
Trägt den Jungen davon
Ai, como canta a coruja
Ach, wie singt die Eule
Ai, como canta no galho
Ach, wie singt sie auf dem Ast
Através do céu, a lua
Durch den Himmel, der Mond
Vai o menino levando
Trägt den Jungen davon
Ai, como canta a coruja
Ach, wie singt die Eule
Ai, como canta no galho
Ach, wie singt sie auf dem Ast
Através do céu, a lua
Durch den Himmel, der Mond
Vai o menino levando
Trägt den Jungen davon
Foge lua, lua, lua
Flieh Mond, Mond, Mond
Foge lua, lua, lua
Flieh Mond, Mond, Mond
Foge lua, lua, lua
Flieh Mond, Mond, Mond
Foge lua, lua, lua
Flieh Mond, Mond, Mond
Foge lua, lua, lua
Flieh Mond, Mond, Mond
Foge lua, lua, lua
Flieh Mond, Mond, Mond
Lua, lua, lua, lua, lua, lua
Mond, Mond, Mond, Mond, Mond, Mond
Ah, ah-ah!
Ah, ah-ah!
Lua, lua, lua, lua, lua, lua
Mond, Mond, Mond, Mond, Mond, Mond
Ah, ah-ah!
Ah, ah-ah!
Lua, lua, lua, lua, lua, lua
Mond, Mond, Mond, Mond, Mond, Mond
Ah, ah-ah!
Ah, ah-ah!
Lua, lua, lua, lua, lua, lua...
Mond, Mond, Mond, Mond, Mond, Mond...





Авторы: Federico García Lorca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.