Текст и перевод песни Amelita Baltar - Balada para Él
Balada para Él
Ballad for Him
Cayó
la
tarde
y
él
tenía
tangos,
Evening
fell,
and
he
sang
tangos,
Whisky
en
la
zurda
y,
en
la
otra,
sed.
Whiskey
in
his
left
hand,
desire
in
the
other.
Su
voz,
un
gusto
de
magnolia
macho,
His
voice,
the
taste
of
a
virile
magnolia,
Los
muslos
duros
de
saber
volver.
His
thighs
strong
from
knowing
how
to
return.
Cayó
la
tarde
y
él
tenía
tangos,
Evening
fell,
and
he
sang
tangos,
Tangos
alzados
que
sabía
él,
él,
él.
Tangos
that
soared,
that
only
he
knew
how
to
sing.
Él
te
sembró
toda
la
piel
de
quieros,
He
planted
a
desire
on
your
skin,
Y
quiero
a
quiero
calentó
tu
piel,
And
desire
warmed
your
skin
with
every
beat,
Desabrochó
tu
soledad
por
dentro,
He
unbuttoned
your
solitude
from
within,
De
un
sólo
quiero
y
de
una
sola
vez.
With
a
single
desire,
all
at
once.
Él
te
sembró
toda
la
piel
de
quieros,
He
planted
a
desire
on
your
skin,
Quieros
enteros
que
mordía
él,
él,
él.
Desires
that
he
bit
into,
all
for
himself.
Su
boca
encinta
de
un
misterio
bravo,
His
mouth
pregnant
with
a
fierce
mystery,
Diez
hembras
hondas
te
empujó
a
crecer,
Ten
deep
women
he
pushed
you
to
become,
Porque
en
tu
pelo
y
tu
silencio
largos,
Because
in
your
hair
and
your
silent
depths,
Veinte
varones
él
sabía
ser.
He
knew
how
to
be
twenty
men.
Su
boca
encinta
de
un
misterio
bravo,
His
mouth
pregnant
with
a
fierce
mystery,
Misterio
en
fardos
que
cargaba
él,
él,
él.
A
mystery
he
carried
in
his
heart.
Y
tuvo
tangos,
otra
vez,
su
tarde
And
once
again,
the
evening
brought
tangos,
Porteñamente
sangradora
y
fiel,
A
bleeding
faithfulness
of
Buenos
Aires,
Cuando
se
fue
con
todo
el
beso
al
aire,
When
he
left
with
a
kiss
in
the
air,
Whisky
en
la
zurda
y,
en
la
otra,
sed.
Whiskey
in
his
left
hand,
desire
in
the
other.
Y
tuvo
tangos,
otra
vez,
su
tarde,
And
once
again,
the
evening
brought
tangos,
La
tarde
grande
que
moría
en
él,
él,
él.
The
grand
evening
that
died
with
him.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Astor Pantaleon Piazzolla, Horacio Ferrer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.