Amelita Baltar - La Bicicleta Blanca - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Amelita Baltar - La Bicicleta Blanca




La Bicicleta Blanca
Белый велосипед
La Bicicleta Blanca
Белый велосипед
Horacio Ferrer
Горасио Феррер
Lo viste. seguro que vos también, alguna vez, lo viste:
Несомненно, ты тоже когда-нибудь видел:
Te hablo de ese eterno ciclista solo,
Я говорю об этом вечном одиноком велосипедисте,
Tan solo, que repecha las calles por la noche.
Настолько одинокий, что крутит педали по ночам.
Usa las botamangas del pantalón bien metidas en las medias y una
Он прячет штанины брюк в носки и носит
Boina calzada hasta las orejas, ¿te fijaste? nadie sabe, no,
Берет, надвинутый на уши. Заметил? Никто не знает, нет,
De dónde cuernos viene, jamás se le conoce a dónde diablos va.
Откуда черт возьми он появляется и куда, дьявол побери, направляется.
De todos modos, si lo vieras pasar,
А впрочем, если увидишь, как он проезжает,
Miralo con mucho amor: puede que sea, otra vez...
Посмотри на него с большой любовью: возможно, снова...
El flaco que tenía la bicicleta blanca;
Тощий парень с белым велосипедом;
Silbando una polkita cruzaba la ciudad.
Свистя польку, он пересекает город.
Sus ruedas, daban pena: tan chicas y cuadradas
Его колеса столь жалкие: такие маленькие и квадратные,
¡que el pobre se enredaba la barba en el pedal!
Что бедняга путает бороду с педалью!
Llevaba, de manubrio, los cuernos de una cabra.
Он использовал в качестве руля рога козы.
Atrás, en un carrito, cargaba un pez y un pan.
За ним, в коляске, он нес рыбу и хлеб.
Jadeando a lo pichicho, trepaba las barrancas,
Задыхаясь как щенок, он карабкался по оврагам,
Y él mismo se animaba, gritando al pedalear.
И сам себе подбадривал, крутя педали.
"¡dale, dios!... ¡dale, dios!...
"Давай! Боже!... Давай!...
¡meté, flaquito corazón!
Вперед, худощавое сердце!
Vos sabés que ganar
Знаешь, что победа
No está en llegar sino en seguir..."
Не в том, чтобы прибыть, а в том, чтобы продолжать..."
Todos, mientras tanto, en las veredas,
Мы все, тем временем, на тротуарах,
Revolcándonos de risa
Покатываясь со смеху,
¡lo aplaudimos a morir!
Аплодировали ему до смерти!
Y él, con unos ojos de novela,
А он с глазами из романа,
Saludaba, agradecía,
Приветствовал, благодарил,
Y sabía repetir:
И мог повторить:
"¡dale, dios!... ¡dale, dios!...
"Давай! Боже!... Давай!...
¡dale con todo, dale, dios!..."
Давай со всей силы, давай, Боже!..."
Pero cierta noche, su horrible bicicleta con acoplado entró a sembrar
Но однажды ночью его ужасный велосипед с прицепом посеял
Una enorme cola fosforescente. ¡increíble!:
Огромный фосфоресцирующий шлейф. Невероятно!
Los pungas devolvían las billeteras en los colectivos;
Воры возвращали кошельки в автобусах;
Los poderosos terminaban con el hambre;
Могущественные покончили с голодом;
Los ovnis nos revelaban el misterio de la paz; el intendente,
НЛО раскрыли нам тайну мира; мэр,
En persona, rellenaba los pozos de la calle, y hasta yo, pibe,
Лично залатал ямы на улице, и даже я, парень,
Yo que soy las penas,
Я, который всегда был печален,
Lloré de alegría bailando bajo esa luz la polka del ciclista.
Плакал от радости, танцуя при этом свете под польку велосипедиста.
Después, no sé, ¡te juro!, por qué siniestra rabia,
А потом, не знаю, клянусь!, по какой зловещей ярости,
No por qué lo hicimos ¡lo hicimos sin querer!,
Не знаю, почему мы это сделали, мы сделали это не нарочно!
Al flaco, ¡pobre flaco!, de asalto y por la espalda,
Того парня, бедного парня, из засады и со спины,
Su bicicleta blanca le entramos a romper.
Его белый велосипед мы разбили вдребезги.
Le dimos como en bolsa, si asco, duro, en grande:
Мы били его, как мешок, отвратительно, жестоко, сильно:
La hicimos mil pedazos... y, al fin, yo vi que él,
Разбили его вдребезги... и, наконец, я увидел, как он,
Mordiéndose la barba, gritó: "¡que yo los salve!..."
Прикусив бороду, закричал: "чтобы я вас спас!..."
Miró su bicicleta, sonrió, se fue de a pie.
Посмотрел на свой велосипед, улыбнулся и ушел пешком.
(Mi viejo flaco nuestro que andabas en la tierra:
(Мой старый отец, ходивший по земле:
¿Cómo te olvidaste que no somos ángeles sino hombres y mujeres?)
Как ты забыл, что мы не ангелы, а мужчины и женщины?)
Flaco,
Парень,
No te quedes triste,
Не грусти,
Todo no fue inútil,
Не все было напрасно,
No pierdas la fe...
Не теряй веры...
En un cometa con pedales
На комете с педалями
¡dale que te dale!
Давай, давай!
Yo que has de volver...
Я знаю, что ты вернешься...





Авторы: A. Piazzolla, H. Ferrer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.