Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Border (Live)
Die Grenze (Live)
You
must
be
lost
in
a
faraway
land
Du
musst
im
fernen
Land
verloren
sein
I
searched
forever
your
footprints
in
the
sand
Ich
suchte
ewig
deine
Fußspuren
im
Sand
I
feel
you
need
me,
I
have
to
answer
Ich
spür,
du
brauchst
mich,
ich
muss
antworten
That
desperate
call
that
I
do
not
understand
Dem
verzweifelten
Ruf,
den
ich
nicht
versteh
A
burning
bridge,
a
lonely
highway
Eine
brennende
Brücke,
einsame
Straße
Another
dark
night
thinking
alone
Noch
eine
dunkle
Nacht
allein
im
Denken
What
could've
happened,
am
I
just
dreaming
Was
könnte
geschehen,
träum
ich
nur
etwa
It
doesn't
matter
but
there's
one
thing
that
I
know
Es
spielt
keine
Rolle,
doch
ich
weiß
dies
eine
If
I
could
make
it
to
the
border
Wenn
ich
es
nur
zur
Grenze
schaffen
könnte
If
I
could
make
it
to
the
coast
Wenn
ich
es
bis
zur
Küste
schaffen
könnte
If
I
could
make
it
to
the
border
Wenn
ich
es
nur
zur
Grenze
schaffen
könnte
I'd
be
in
the
arms
of
the
girl
I
love
the
most
Wär
ich
bei
dem
Mädchen,
das
ich
liebe
Do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do
Do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do
Make
it
to
the
border
Zur
Grenze
schaffen
So
on
and
on
I
keep
on
running
So
lauf
ich
weiter
immerfort
To
make
the
border
before
the
light
Zur
Grenze
vor
dem
ersten
Licht
Just
one
more
river,
then
I
can
make
it
Nur
noch
ein
Fluss
dann
schaff
ich's
Again
you'll
be
in
my
arms
tonight
Bist
heut
Nacht
wieder
in
meinen
Armen
If
I
could
make
it
to
the
border
Wenn
ich
es
nur
zur
Grenze
schaffen
könnte
If
I
could
make
it
to
the
coast
Wenn
ich
es
bis
zur
Küste
schaffen
könnte
If
I
could
make
it
to
the
border
Wenn
ich
es
nur
zur
Grenze
schaffen
könnte
I'd
be
in
the
arms
of
the
girl
I
love
the
most
Wär
ich
bei
dem
Mädchen,
das
ich
liebe
Do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do
Do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do
Make
it
to
the
border
Zur
Grenze
schaffen
Do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do
Do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do
Make
it
to
the
border
Zur
Grenze
schaffen
If
I
could
make
it
to
the
border
Wenn
ich
es
nur
zur
Grenze
schaffen
könnte
If
I
could
make
it
to
the
coast
Wenn
ich
es
bis
zur
Küste
schaffen
könnte
If
I
could
make
it
to
the
border
Wenn
ich
es
nur
zur
Grenze
schaffen
könnte
I'd
be
in
the
arms
of
the
girl
I
love
the
most
Wär
ich
bei
dem
Mädchen,
das
ich
liebe
Do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do
Do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do
Make
it
to
the
border
Zur
Grenze
schaffen
Do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do
Do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do
Make
it
to
the
border
Zur
Grenze
schaffen
Do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do
Do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do
Make
it
to
the
border
Zur
Grenze
schaffen
Do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do
Do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do,
do
Make
it
to
the
border
...
Zur
Grenze
schaffen
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Russell Glyn Ballard, Lee Bunnell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.