Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man in the Sun
Mann in der Sonne
Mondays
gotta
go,
Tuesdays
typical,
Wednesdays
on
it's
own.
Montage
müssen
gehen,
Dienstage
sind
typisch,
Mittwoche
sind
eigen.
If
I'm
brave
enough
to
move,
I
might
just
lose.
Wenn
ich
mutig
genug
bin,
mich
zu
bewegen,
könnte
ich
verlieren.
Inhibition
for
the
scenery
I've
seen,
I've
never
been
obliged.
Gehemmt
durch
die
Szenerie,
die
ich
gesehen
habe,
war
ich
nie
verpflichtet.
If
your
hands
are
never
tied,
My
arms
aren't
even
mine.
Wenn
deine
Hände
nie
gebunden
sind,
gehören
meine
Arme
nicht
einmal
mir.
It's
in
the
air
we
were
right
all
along.
Es
liegt
in
der
Luft,
wir
hatten
die
ganze
Zeit
recht.
Believing
only
made
us
stronger.
Der
Glaube
hat
uns
nur
stärker
gemacht.
To
see
the
man
in
the
sun
in
me.
Den
Mann
in
der
Sonne
in
mir
zu
sehen.
I
only
hope
it
makes
you
brighter.
Ich
hoffe
nur,
es
macht
dich
strahlender,
meine
Liebe.
I
want
it
that
badly
pushing
past
the
traffic.
Ich
will
es
so
sehr,
dränge
mich
durch
den
Verkehr.
I
wheel
around
the
words
Ich
drehe
mich
um
die
Worte
You're
everywhere
I'm
not.
Du
bist
überall,
wo
ich
nicht
bin.
I'm
everywhere
you're
not.
Ich
bin
überall,
wo
du
nicht
bist.
It's
just
a
rush,
That's
all
you'll
ever
be.
Es
ist
nur
ein
Rausch,
mehr
wirst
du
nie
sein.
It's
not
enough
today.
Es
ist
heute
nicht
genug.
That'
all
they
ever
say.
Das
ist
alles,
was
sie
immer
sagen.
All
they
ever
say.
Alles,
was
sie
immer
sagen.
It's
in
the
air
we
were
right
all
along.
Es
liegt
in
der
Luft,
wir
hatten
die
ganze
Zeit
recht.
Believing
only
made
us
stronger.
Der
Glaube
hat
uns
nur
stärker
gemacht.
To
see
the
man
in
the
sun
in
me.
Den
Mann
in
der
Sonne
in
mir
zu
sehen.
I
only
hope
it
makes
you
brighter.
Ich
hoffe
nur,
es
macht
dich
strahlender,
meine
Süße.
Just
a
little
bit,
just
a
bit
to
go.
Nur
ein
kleines
bisschen,
nur
ein
bisschen
noch.
It's
all
they
ever
say.
All
they
ever
say.
Das
ist
alles,
was
sie
immer
sagen.
Alles,
was
sie
immer
sagen.
Just
a
little
bit,
just
a
bit
to
go.
Nur
ein
kleines
bisschen,
nur
ein
bisschen
noch.
It's
in
the
air
we
were
right
all
along.
Es
liegt
in
der
Luft,
wir
hatten
die
ganze
Zeit
recht.
Believing
only
made
us
stronger.
Der
Glaube
hat
uns
nur
stärker
gemacht.
It's
in
the
air
we
were
right
all
along.
Es
liegt
in
der
Luft,
wir
hatten
die
ganze
Zeit
recht.
Believing
only
made
us
stronger.
Der
Glaube
hat
uns
nur
stärker
gemacht.
To
see
the
man
in
the
sun
in
me.
Den
Mann
in
der
Sonne
in
mir
zu
sehen.
I
only
hope
it
makes
you
brighter.
Ich
hoffe
nur,
es
macht
dich
strahlender,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: American Fangs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.