Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha
empezado
todo,
era
tu
capricho
Alles
hat
angefangen,
es
war
deine
Laune
Yo
no
me
fiaba,
era
sólo
sexo
Ich
habe
nicht
vertraut,
es
war
nur
Sex
Mas
qué
es
el
sexo,
una
actitud,
como
el
arte
en
general
Aber
was
ist
Sex,
eine
Haltung,
wie
Kunst
im
Allgemeinen
Así
lo
he
comprendido,
estoy
aquí
So
habe
ich
es
verstanden,
ich
bin
hier
Escúchame
si
trato
de
insistir
Hör
mir
zu,
wenn
ich
versuche
zu
insistieren
Aguanta
soportándome
Ertrage
mich,
wie
ich
bin
Mas
te
amo,
te
amo,
te
amo
Aber
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Soy
pesado,
es
antiguo,
mas
te
amo
Ich
bin
lästig,
es
ist
altmodisch,
aber
ich
liebe
dich
Perdona
si
te
amo
Verzeih,
wenn
ich
dich
liebe
Y
si
nos
encontramos
Und
wenn
wir
uns
erst
Hace
un
mes
o
poco
más
vor
einem
Monat
oder
etwas
mehr
begegnet
sind
Perdona
si
no
te
hablo
bajo
Verzeih,
wenn
ich
nicht
leise
spreche
Sino
lo
grito
muero
Wenn
ich
es
nicht
herausschreie,
sterbe
ich
Te
he
dicho
ya,
que
te
amo?
Habe
ich
dir
schon
gesagt,
dass
ich
dich
liebe?
Perdona
si
me
río,
por
mi
desasosiego
Verzeih,
wenn
ich
lache,
wegen
meiner
Unruhe
Te
miro
fijo
y
tiemblo,
sólo
con
tenerte
al
lado
Ich
sehe
dich
fest
an
und
zittere,
nur
weil
ich
dich
an
meiner
Seite
habe
Y
sentirme
entre
tus
brazos
Und
mich
in
deinen
Armen
fühle
Si
estoy
aquí,
si
te
hablo
emocionado
Wenn
ich
hier
bin,
wenn
ich
bewegt
mit
dir
spreche
Si
estoy
alucinado,
si
estoy
alucinado
Wenn
ich
verrückt
bin,
wenn
ich
verrückt
bin
Chao,
cómo
estás?
Ciao,
wie
geht
es
dir?
¡pregunta
estúpida
Dumme
Frage
A
mí
el
amarte
me
vuelve
previsible
Dich
zu
lieben
macht
mich
vorhersehbar
Hablo
poco,
es
extraño,
voy
muy
lento
Ich
spreche
wenig,
es
ist
seltsam,
ich
bin
sehr
langsam
Es
el
viento,
es
el
tiempo,
es
el
¡fuego
Es
ist
der
Wind,
es
ist
die
Zeit,
es
ist
das
Feuer
Perdona
si
te
amo
Verzeih,
wenn
ich
dich
liebe
Y
si
nos
encontramos
Und
wenn
wir
uns
erst
Hace
un
mes
o
poco
más
vor
einem
Monat
oder
etwas
mehr
begegnet
sind
Perdona
si
no
te
hablo
bajo
Verzeih,
wenn
ich
nicht
leise
spreche
Sino
lo
grito
muero
Wenn
ich
es
nicht
herausschreie,
sterbe
ich
Te
he
dicho
ya,
que
te
amo?
Habe
ich
dir
schon
gesagt,
dass
ich
dich
liebe?
Perdona
si
me
río,
por
mi
desasosiego
Verzeih,
wenn
ich
lache,
wegen
meiner
Unruhe
Te
miro
fijo
y
tiemblo,
sólo
con
tenerte
al
lado
Ich
sehe
dich
fest
an
und
zittere,
nur
weil
ich
dich
an
meiner
Seite
habe
Y
sentirme
entre
tus
brazos
Und
mich
in
deinen
Armen
fühle
Si
estoy
aquí,
si
te
hablo
emocionado
Wenn
ich
hier
bin,
wenn
ich
bewegt
mit
dir
spreche
Si
estoy
alucinado,
si
estoy
alucinado
Wenn
ich
verrückt
bin,
wenn
ich
verrückt
bin
Sí,
amor,
yo
te
amo
Ja,
Liebling,
ich
liebe
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiziano Ferro, Ignacio Ballesteros Diaz
Альбом
Pop
дата релиза
29-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.