Amewu - Finsternis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amewu - Finsternis




Finsternis
Darkness
Ich wurde geboren in diese Welt, doch leider ohne Gedächtnis
I was born into this world, but sadly without memory,
Was mir schwer macht zu entscheiden was hier Schein und was echt ist
Making it hard to discern what is real and what is mere fallacy.
Es gibt Zeiten, in denen man nur Glück erbricht und die ganze Zeit Pech frisst
There are times when one only vomits luck and constantly consumes misfortune,
Manchmal komm ich zu der Überzeugung die Apokalypse wäre nichts Schlechtes
Sometimes I come to the conviction that the apocalypse wouldn't be a bad thing.
Wie soll man nur wissen, wo links und rechts ist - so ganz ohne Fixpunkt
How is one supposed to know where left and right are - without any fixed point?
Und selbst wenn man es erkannt hat, was ist wohl dann die richtige Richtung?
And even if one has recognized it, what then is the right direction?
Rein gar nichts hier hat genügend Gewicht um mir wirklich halt zu geben
Absolutely nothing here has enough weight to truly give me support,
Manchmal bekomm ich Wärme von der Dichtung in diesem kalten Leben
Sometimes I receive warmth from poetry in this cold life.
Manchmal sehe ich ein bisschen Licht und lauf auf alten Wegen
Sometimes I see a bit of light and walk on old paths,
Die eingebrannt sind in meine Seele, doch handelt es sich um einen falschen Segen
Burned into my soul, but is it a false blessing?
Kann er mir die Leiden nehmen süßt, den See von meinen Tränen
Can it take away my suffering, sweeten the lake of my tears?
Denn sehr viele verneinen Jenen den Sinn eines jeden
For many deny the meaning of each one,
Gemeinschaften meinen sie haben ihn begriffen, versuchen ihn und anderen einzutrichtern
Communities think they have grasped it, try to instill it in themselves and others,
Und werden so oft zu Initiatoren, statt zu Streitschlichtern
And so often become initiators of conflict instead of peacemakers.
Gott steht über jedem heiligen Buch
God stands above every holy book,
Doch wir spalten unsere Religion und bleiben verflucht
Yet we divide our religion and remain cursed.
Mein Herz ist voll von Liebe, meine Worte voll von Hass
My heart is full of love, my words full of hate,
Was als Beschreibung des Zustands vieler Menschen meiner Meinung nach vollkommen passt
Which, in my opinion, perfectly describes the state of many people.
Es ist belastend aufzuwachen, mit der Erkenntnis der eigenen Dummheit
It is burdensome to wake up with the realization of one's own stupidity,
Ich überleg immer ob es nicht besser ist, wenn ich für immer stumm bleib
I always wonder if it wouldn't be better if I remained silent forever.
Ich dachte vielleicht komme ich von dieser Welt fort mit Selbstmord
I thought maybe I could leave this world through suicide,
Doch man drote mir mit Wiedergeburten an diesen biederen Orten
But they threatened me with rebirths in these dull places.
Ich hoffe es gibt noch höhere Wesen und wir gehören zu niedersten Sorte
I hope there are still higher beings and we belong to the lowest sort,
Ich spreche noch nett, meine Gedanken beschreiben uns in noch fieseren Worten.
I'm still speaking kindly, my thoughts describe us in even nastier words.
Wir schaffen uns eine Welt und laben uns an ihren Fehlern
We create a world and feast on its mistakes,
Warum verdammt nochmal ist mein Überlebenswille so stählern
Why the hell is my will to survive so steely?
Ich lauf vorbei an friedlichen Gräbern doch er lässt sich nicht schmälern
I walk past peaceful graves, but it cannot be diminished,
Und so wandere ich immer weiter in diesen hässlichen Tälern
And so I wander ever further in these ugly valleys.
Es wohnen Dämonen in den Bergen, die mich mit Schmerzen bewerfen
Demons dwell in the mountains, pelting me with pain,
Doch nicht merken, dass sie mich stärken denn ich brauch solche Gefährten
But they don't realize that they strengthen me, for I need such companions,
Die mich erinnern: Man kann verschlimmern, wenn man nichts bessert
Who remind me: things can worsen if nothing improves,
Die mich Quälen und erst dann wimmern, wenn ich keinen Stress hab
Who torment me and only whimper when I have no stress.
Es gibt so viel zurückzublicken und so viel zu entdecken
There is so much to look back on and so much to discover,
Auch wenn mich manche zum Rückzug schicken, um meine Wunden zu lecken
Even if some send me into retreat to lick my wounds,
Damit ihre kranken Gedanken nicht meine gesunden anstecken
So that their sick thoughts don't infect my healthy ones,
Werde ich sie weiter umkreisen und in ihren Runden anecken
I will continue to circle them and bump into their rounds.
Ich werd mich für Stunden verstecken, in Sekunden zuschlagen
I will hide for hours, strike in seconds,
Ich kann nicht behaupten immer gut zu riechen und nie gestunken zu haben,
I cannot claim to always smell good and never to have stunk,
Doch wenn man′s nicht schafft sauber zu bleiben, muss man sich halt gelegentlich säubern, nach der Meditation fühlt sich meine Seele wie neu an
But if you can't manage to stay clean, you just have to clean yourself occasionally, after meditation my soul feels like new.
Refrain:
Chorus:
Die Finsternis ist kein Hindernis, denn das hellste Licht ist mein inneres,
The darkness is not an obstacle, for the brightest light is within me,
Sieh es selbst wenn du ein Blinder bist, geht's mir schlecht verhindert es schlimmeres
See it even if you are blind, if I'm feeling bad it prevents worse,
Im Herzen schimmert es, Schmerzen lindert es, besser du findest es
It shimmers in the heart, it eases pain, you better find it,
Und wenn ich auch wandel auf dunklen Pfaden, die Finsternis ist kein Hindernis
And even if I walk on dark paths, the darkness is not an obstacle.
Die Finsternis ist kein Hindernis, denn das hellste Licht ist mein inneres,
The darkness is not an obstacle, for the brightest light is within me,
Sie es selbst wenn du ein Blinder bist, geht′s mir schlecht verhindert es schlimmeres
See it even if you are blind, if I'm feeling bad it prevents worse,
Im Herzen schimmert es, Schmerzen lindert es, besser du findest es
It shimmers in the heart, it eases pain, you better find it,
Und wenn ich auch wandel auf dunklen Pfaden, die Finsternis ist kein Hindernis
And even if I walk on dark paths, the darkness is not an obstacle.
Weil fast niemand kapiert wie man verliert und trotzdem als Sieger hervorgeht
Because almost no one understands how to lose and still emerge as a winner,
Die Niederlage empor hebt und reagiert in dem man sich neu formt und ordnet
To raise up defeat and react by reshaping and rearranging oneself,
Meidet und mordet den geistigen Fortschritt der euch zur Veränderung anregt
Avoid and murder the mental progress that inspires you to change,
Bis euch das Schicksal so gegen die Wand schlägt, dass ihr verzweifelt seid und es anfleht
Until fate slams you against the wall so hard that you are desperate and beg for it.
Geb ich mich der Illusion hin, es fällt so leicht, ich steck sowieso drin
I surrender to the illusion, it's so easy, I'm stuck in it anyway,
Betrachte das Ganze nie von oben und leb das Leben eines Idioten
Never look at the whole thing from above and live the life of an idiot.
Das Lied des Leben, ich kenne zwar Noten und Strophen
The song of life, I know the notes and verses,
Doch werd von mir selbst betrogen und zu den Toten verstoßen
But I am betrayed by myself and banished to the dead.
Für manche ist Tod Ende und Anfang zugleich, für viele Dauerzustand
For some, death is both end and beginning, for many a permanent state,
Du erntest was du säst hört sich vielleicht für Bauern gut an,
You reap what you sow might sound good to farmers,
Aber nicht für kontraproduktive sich selbst verstümmelnde Wesen, die versuchen weiter zu kommen auf verschimmelten Wegen
But not for counterproductive, self-mutilating beings who try to move forward on moldy paths.
Ich versteh's nicht, erklär's mir, wurde ich her aus Hass Geschickt?
I don't understand, explain it to me, was I sent here out of hate?
In eine Welt in der sich jeder nach der Maske bückt
Into a world where everyone bows down to the mask,
Wenn sie fällt, ist der Absrpung doch schon fast geglückt
When it falls, the jump is almost successful,
Aber ihr hebt sie wieder auf, ihr seid einfach so krass verrückt.
But you pick it up again, you are just so damn crazy.
Glaubst du wirklich, dass′ zu Ende ist, wenn dein Körper zerfällt?
Do you really believe that it's over when your body decays?
Ach vergiss einfach solche Gedanken, geh raus und förder mehr Geld
Oh forget such thoughts, go out and make more money,
Verkauf was du wirklich besitzt und tausch es gegen Vergänglichkeiten
Sell what you truly possess and trade it for ephemerality,
Inwiefern du reicht oder arm bist wird sich schon letztendlich zeigen
To what extent you are rich or poor will ultimately show itself.
Konzentrier dich auf Job und Wohnung, bau dir dein eigenes Gefängnis
Focus on your job and your home, build your own prison,
Stopp jeden Ausbruchsversuch mit der Angst, dass du Zeit verschwendest
Stop every escape attempt with the fear that you are wasting time,
Betrachte Gedanken als etwas fremdes, empfinde Nähe als Bedrängnis
Consider thoughts as something foreign, perceive closeness as oppression,
Und welche Freunde, du hast es geschafft, du wirst dir selbst zum Verhängnis
And what friends, you have done it, you become your own downfall.
Es ist leider wahr, du bist erweiterbar und die Freiheit greifbar nah
It is unfortunately true, you are expandable and freedom is within reach,
Doch was dein Herz zerfetzt, du merkst erst jetzt, dass der weg den du gingst keiner war
But what tears your heart apart, you only realize now, that the path you took was not one.
Es ist nur ein Schleier da und die Welt dahinter, deren Existenz nur du Narr gut leugnest, weil du denkst das du da wo du heut bist nur bist weil du rennst und dein Kopf immer voll ist
There is only a veil there and the world behind it, whose existence only you fool deny, because you think that where you are today is only because you run and your head is always full.
Welch ein Armutszeugnis, er ist voll von Fäulnis
What a certificate of poverty, it is full of rot,
Du wirst von überall destabilisiert, doch gehorchst brav
You are destabilized from everywhere, but you obediently obey,
Denn du bist eh assimiliert, fast integriert, eine Umgebung mit hass infiziert
Because you are already assimilated, almost integrated, an environment infected with hate.
Wenn Stricke reißen, Augen sich weiten und Blicke schweifen
When ropes break, eyes widen and glances wander,
über Felder, reich an Armut, wirst du deine Schritte begreifen
Over fields rich in poverty, you will understand your steps.
In all den Jahren in denen mich durch Dunkelheit dieses Leid überkam
In all the years in which this suffering overcame me through darkness,
Floh ich vor ihr nur um die Bedeutung dieser Zeilen zu erfahren
I fled from it only to learn the meaning of these lines.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.