Текст и перевод песни Amewu - Finsternis
Ich
wurde
geboren
in
diese
Welt,
doch
leider
ohne
Gedächtnis
I
was
born
into
this
world,
but
sadly
without
memory,
Was
mir
schwer
macht
zu
entscheiden
was
hier
Schein
und
was
echt
ist
Making
it
hard
to
discern
what
is
real
and
what
is
mere
fallacy.
Es
gibt
Zeiten,
in
denen
man
nur
Glück
erbricht
und
die
ganze
Zeit
Pech
frisst
There
are
times
when
one
only
vomits
luck
and
constantly
consumes
misfortune,
Manchmal
komm
ich
zu
der
Überzeugung
die
Apokalypse
wäre
nichts
Schlechtes
Sometimes
I
come
to
the
conviction
that
the
apocalypse
wouldn't
be
a
bad
thing.
Wie
soll
man
nur
wissen,
wo
links
und
rechts
ist
- so
ganz
ohne
Fixpunkt
How
is
one
supposed
to
know
where
left
and
right
are
- without
any
fixed
point?
Und
selbst
wenn
man
es
erkannt
hat,
was
ist
wohl
dann
die
richtige
Richtung?
And
even
if
one
has
recognized
it,
what
then
is
the
right
direction?
Rein
gar
nichts
hier
hat
genügend
Gewicht
um
mir
wirklich
halt
zu
geben
Absolutely
nothing
here
has
enough
weight
to
truly
give
me
support,
Manchmal
bekomm
ich
Wärme
von
der
Dichtung
in
diesem
kalten
Leben
Sometimes
I
receive
warmth
from
poetry
in
this
cold
life.
Manchmal
sehe
ich
ein
bisschen
Licht
und
lauf
auf
alten
Wegen
Sometimes
I
see
a
bit
of
light
and
walk
on
old
paths,
Die
eingebrannt
sind
in
meine
Seele,
doch
handelt
es
sich
um
einen
falschen
Segen
Burned
into
my
soul,
but
is
it
a
false
blessing?
Kann
er
mir
die
Leiden
nehmen
süßt,
den
See
von
meinen
Tränen
Can
it
take
away
my
suffering,
sweeten
the
lake
of
my
tears?
Denn
sehr
viele
verneinen
Jenen
den
Sinn
eines
jeden
For
many
deny
the
meaning
of
each
one,
Gemeinschaften
meinen
sie
haben
ihn
begriffen,
versuchen
ihn
und
anderen
einzutrichtern
Communities
think
they
have
grasped
it,
try
to
instill
it
in
themselves
and
others,
Und
werden
so
oft
zu
Initiatoren,
statt
zu
Streitschlichtern
And
so
often
become
initiators
of
conflict
instead
of
peacemakers.
Gott
steht
über
jedem
heiligen
Buch
God
stands
above
every
holy
book,
Doch
wir
spalten
unsere
Religion
und
bleiben
verflucht
Yet
we
divide
our
religion
and
remain
cursed.
Mein
Herz
ist
voll
von
Liebe,
meine
Worte
voll
von
Hass
My
heart
is
full
of
love,
my
words
full
of
hate,
Was
als
Beschreibung
des
Zustands
vieler
Menschen
meiner
Meinung
nach
vollkommen
passt
Which,
in
my
opinion,
perfectly
describes
the
state
of
many
people.
Es
ist
belastend
aufzuwachen,
mit
der
Erkenntnis
der
eigenen
Dummheit
It
is
burdensome
to
wake
up
with
the
realization
of
one's
own
stupidity,
Ich
überleg
immer
ob
es
nicht
besser
ist,
wenn
ich
für
immer
stumm
bleib
I
always
wonder
if
it
wouldn't
be
better
if
I
remained
silent
forever.
Ich
dachte
vielleicht
komme
ich
von
dieser
Welt
fort
mit
Selbstmord
I
thought
maybe
I
could
leave
this
world
through
suicide,
Doch
man
drote
mir
mit
Wiedergeburten
an
diesen
biederen
Orten
But
they
threatened
me
with
rebirths
in
these
dull
places.
Ich
hoffe
es
gibt
noch
höhere
Wesen
und
wir
gehören
zu
niedersten
Sorte
I
hope
there
are
still
higher
beings
and
we
belong
to
the
lowest
sort,
Ich
spreche
noch
nett,
meine
Gedanken
beschreiben
uns
in
noch
fieseren
Worten.
I'm
still
speaking
kindly,
my
thoughts
describe
us
in
even
nastier
words.
Wir
schaffen
uns
eine
Welt
und
laben
uns
an
ihren
Fehlern
We
create
a
world
and
feast
on
its
mistakes,
Warum
verdammt
nochmal
ist
mein
Überlebenswille
so
stählern
Why
the
hell
is
my
will
to
survive
so
steely?
Ich
lauf
vorbei
an
friedlichen
Gräbern
doch
er
lässt
sich
nicht
schmälern
I
walk
past
peaceful
graves,
but
it
cannot
be
diminished,
Und
so
wandere
ich
immer
weiter
in
diesen
hässlichen
Tälern
And
so
I
wander
ever
further
in
these
ugly
valleys.
Es
wohnen
Dämonen
in
den
Bergen,
die
mich
mit
Schmerzen
bewerfen
Demons
dwell
in
the
mountains,
pelting
me
with
pain,
Doch
nicht
merken,
dass
sie
mich
stärken
denn
ich
brauch
solche
Gefährten
But
they
don't
realize
that
they
strengthen
me,
for
I
need
such
companions,
Die
mich
erinnern:
Man
kann
verschlimmern,
wenn
man
nichts
bessert
Who
remind
me:
things
can
worsen
if
nothing
improves,
Die
mich
Quälen
und
erst
dann
wimmern,
wenn
ich
keinen
Stress
hab
Who
torment
me
and
only
whimper
when
I
have
no
stress.
Es
gibt
so
viel
zurückzublicken
und
so
viel
zu
entdecken
There
is
so
much
to
look
back
on
and
so
much
to
discover,
Auch
wenn
mich
manche
zum
Rückzug
schicken,
um
meine
Wunden
zu
lecken
Even
if
some
send
me
into
retreat
to
lick
my
wounds,
Damit
ihre
kranken
Gedanken
nicht
meine
gesunden
anstecken
So
that
their
sick
thoughts
don't
infect
my
healthy
ones,
Werde
ich
sie
weiter
umkreisen
und
in
ihren
Runden
anecken
I
will
continue
to
circle
them
and
bump
into
their
rounds.
Ich
werd
mich
für
Stunden
verstecken,
in
Sekunden
zuschlagen
I
will
hide
for
hours,
strike
in
seconds,
Ich
kann
nicht
behaupten
immer
gut
zu
riechen
und
nie
gestunken
zu
haben,
I
cannot
claim
to
always
smell
good
and
never
to
have
stunk,
Doch
wenn
man′s
nicht
schafft
sauber
zu
bleiben,
muss
man
sich
halt
gelegentlich
säubern,
nach
der
Meditation
fühlt
sich
meine
Seele
wie
neu
an
But
if
you
can't
manage
to
stay
clean,
you
just
have
to
clean
yourself
occasionally,
after
meditation
my
soul
feels
like
new.
Die
Finsternis
ist
kein
Hindernis,
denn
das
hellste
Licht
ist
mein
inneres,
The
darkness
is
not
an
obstacle,
for
the
brightest
light
is
within
me,
Sieh
es
selbst
wenn
du
ein
Blinder
bist,
geht's
mir
schlecht
verhindert
es
schlimmeres
See
it
even
if
you
are
blind,
if
I'm
feeling
bad
it
prevents
worse,
Im
Herzen
schimmert
es,
Schmerzen
lindert
es,
besser
du
findest
es
It
shimmers
in
the
heart,
it
eases
pain,
you
better
find
it,
Und
wenn
ich
auch
wandel
auf
dunklen
Pfaden,
die
Finsternis
ist
kein
Hindernis
And
even
if
I
walk
on
dark
paths,
the
darkness
is
not
an
obstacle.
Die
Finsternis
ist
kein
Hindernis,
denn
das
hellste
Licht
ist
mein
inneres,
The
darkness
is
not
an
obstacle,
for
the
brightest
light
is
within
me,
Sie
es
selbst
wenn
du
ein
Blinder
bist,
geht′s
mir
schlecht
verhindert
es
schlimmeres
See
it
even
if
you
are
blind,
if
I'm
feeling
bad
it
prevents
worse,
Im
Herzen
schimmert
es,
Schmerzen
lindert
es,
besser
du
findest
es
It
shimmers
in
the
heart,
it
eases
pain,
you
better
find
it,
Und
wenn
ich
auch
wandel
auf
dunklen
Pfaden,
die
Finsternis
ist
kein
Hindernis
And
even
if
I
walk
on
dark
paths,
the
darkness
is
not
an
obstacle.
Weil
fast
niemand
kapiert
wie
man
verliert
und
trotzdem
als
Sieger
hervorgeht
Because
almost
no
one
understands
how
to
lose
and
still
emerge
as
a
winner,
Die
Niederlage
empor
hebt
und
reagiert
in
dem
man
sich
neu
formt
und
ordnet
To
raise
up
defeat
and
react
by
reshaping
and
rearranging
oneself,
Meidet
und
mordet
den
geistigen
Fortschritt
der
euch
zur
Veränderung
anregt
Avoid
and
murder
the
mental
progress
that
inspires
you
to
change,
Bis
euch
das
Schicksal
so
gegen
die
Wand
schlägt,
dass
ihr
verzweifelt
seid
und
es
anfleht
Until
fate
slams
you
against
the
wall
so
hard
that
you
are
desperate
and
beg
for
it.
Geb
ich
mich
der
Illusion
hin,
es
fällt
so
leicht,
ich
steck
sowieso
drin
I
surrender
to
the
illusion,
it's
so
easy,
I'm
stuck
in
it
anyway,
Betrachte
das
Ganze
nie
von
oben
und
leb
das
Leben
eines
Idioten
Never
look
at
the
whole
thing
from
above
and
live
the
life
of
an
idiot.
Das
Lied
des
Leben,
ich
kenne
zwar
Noten
und
Strophen
The
song
of
life,
I
know
the
notes
and
verses,
Doch
werd
von
mir
selbst
betrogen
und
zu
den
Toten
verstoßen
But
I
am
betrayed
by
myself
and
banished
to
the
dead.
Für
manche
ist
Tod
Ende
und
Anfang
zugleich,
für
viele
Dauerzustand
For
some,
death
is
both
end
and
beginning,
for
many
a
permanent
state,
Du
erntest
was
du
säst
hört
sich
vielleicht
für
Bauern
gut
an,
You
reap
what
you
sow
might
sound
good
to
farmers,
Aber
nicht
für
kontraproduktive
sich
selbst
verstümmelnde
Wesen,
die
versuchen
weiter
zu
kommen
auf
verschimmelten
Wegen
But
not
for
counterproductive,
self-mutilating
beings
who
try
to
move
forward
on
moldy
paths.
Ich
versteh's
nicht,
erklär's
mir,
wurde
ich
her
aus
Hass
Geschickt?
I
don't
understand,
explain
it
to
me,
was
I
sent
here
out
of
hate?
In
eine
Welt
in
der
sich
jeder
nach
der
Maske
bückt
Into
a
world
where
everyone
bows
down
to
the
mask,
Wenn
sie
fällt,
ist
der
Absrpung
doch
schon
fast
geglückt
When
it
falls,
the
jump
is
almost
successful,
Aber
ihr
hebt
sie
wieder
auf,
ihr
seid
einfach
so
krass
verrückt.
But
you
pick
it
up
again,
you
are
just
so
damn
crazy.
Glaubst
du
wirklich,
dass′
zu
Ende
ist,
wenn
dein
Körper
zerfällt?
Do
you
really
believe
that
it's
over
when
your
body
decays?
Ach
vergiss
einfach
solche
Gedanken,
geh
raus
und
förder
mehr
Geld
Oh
forget
such
thoughts,
go
out
and
make
more
money,
Verkauf
was
du
wirklich
besitzt
und
tausch
es
gegen
Vergänglichkeiten
Sell
what
you
truly
possess
and
trade
it
for
ephemerality,
Inwiefern
du
reicht
oder
arm
bist
wird
sich
schon
letztendlich
zeigen
To
what
extent
you
are
rich
or
poor
will
ultimately
show
itself.
Konzentrier
dich
auf
Job
und
Wohnung,
bau
dir
dein
eigenes
Gefängnis
Focus
on
your
job
and
your
home,
build
your
own
prison,
Stopp
jeden
Ausbruchsversuch
mit
der
Angst,
dass
du
Zeit
verschwendest
Stop
every
escape
attempt
with
the
fear
that
you
are
wasting
time,
Betrachte
Gedanken
als
etwas
fremdes,
empfinde
Nähe
als
Bedrängnis
Consider
thoughts
as
something
foreign,
perceive
closeness
as
oppression,
Und
welche
Freunde,
du
hast
es
geschafft,
du
wirst
dir
selbst
zum
Verhängnis
And
what
friends,
you
have
done
it,
you
become
your
own
downfall.
Es
ist
leider
wahr,
du
bist
erweiterbar
und
die
Freiheit
greifbar
nah
It
is
unfortunately
true,
you
are
expandable
and
freedom
is
within
reach,
Doch
was
dein
Herz
zerfetzt,
du
merkst
erst
jetzt,
dass
der
weg
den
du
gingst
keiner
war
But
what
tears
your
heart
apart,
you
only
realize
now,
that
the
path
you
took
was
not
one.
Es
ist
nur
ein
Schleier
da
und
die
Welt
dahinter,
deren
Existenz
nur
du
Narr
gut
leugnest,
weil
du
denkst
das
du
da
wo
du
heut
bist
nur
bist
weil
du
rennst
und
dein
Kopf
immer
voll
ist
There
is
only
a
veil
there
and
the
world
behind
it,
whose
existence
only
you
fool
deny,
because
you
think
that
where
you
are
today
is
only
because
you
run
and
your
head
is
always
full.
Welch
ein
Armutszeugnis,
er
ist
voll
von
Fäulnis
What
a
certificate
of
poverty,
it
is
full
of
rot,
Du
wirst
von
überall
destabilisiert,
doch
gehorchst
brav
You
are
destabilized
from
everywhere,
but
you
obediently
obey,
Denn
du
bist
eh
assimiliert,
fast
integriert,
eine
Umgebung
mit
hass
infiziert
Because
you
are
already
assimilated,
almost
integrated,
an
environment
infected
with
hate.
Wenn
Stricke
reißen,
Augen
sich
weiten
und
Blicke
schweifen
When
ropes
break,
eyes
widen
and
glances
wander,
über
Felder,
reich
an
Armut,
wirst
du
deine
Schritte
begreifen
Over
fields
rich
in
poverty,
you
will
understand
your
steps.
In
all
den
Jahren
in
denen
mich
durch
Dunkelheit
dieses
Leid
überkam
In
all
the
years
in
which
this
suffering
overcame
me
through
darkness,
Floh
ich
vor
ihr
nur
um
die
Bedeutung
dieser
Zeilen
zu
erfahren
I
fled
from
it
only
to
learn
the
meaning
of
these
lines.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.