Amewu - Schwarze Sonnen (feat. CR7Z & Absztrakkt) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amewu - Schwarze Sonnen (feat. CR7Z & Absztrakkt)




Schwarze Sonnen (feat. CR7Z & Absztrakkt)
Black Suns (feat. CR7Z & Absztrakkt)
Seit meiner Geburt habe ich unsichtbare Flügel aus Blütenblättern.
Since birth, I've had invisible wings made of flower petals.
Viele meinen ich bild′s mir ein, doch berühren sie und spüren es dann.
Many think I'm imagining it, but they touch them and feel it then.
Und sie fühlen sich echt an.
And they feel real.
Ich spring von grünen Dächern auf den Altar des Alltags und kann mich nur durch Üben bessern.
I leap from green rooftops onto the altar of everyday life, and only through practice can I improve.
Die Flügel blühten gestern. Das war das erste Zeichen nach den Jahren des Wartens in denen sie auf der Erde reifen.
The wings bloomed yesterday. It was the first sign after years of waiting, during which they matured on Earth.
Sie waren schwer zu halten, drohten im Schmerz zu reißen, als sie unerfahren in jungen Jahren 'ne Kerze streifen.
They were difficult to hold, threatening to tear in pain as they grazed a candle in my inexperienced youth.
Du kannst mich gern begleiten, ich lerne mehr zu zweit und jede Erfahrung ist seelische Nahrung im Kern enthalten.
You're welcome to join me, I learn more together, and each experience holds spiritual nourishment at its core.
Ich lass mein Schwert entscheiden, soll ich die Erde spalten oder mich mir öffnen und Licht und Schöpfung in Ehren halten?
I let my sword decide, should I split the Earth or open myself and hold light and creation in honor?
Es war entschieden, bevor ich auf dieser Erde war, ich werd Lehrer und Lernender auf der Fährte der Merkaba,
It was decided before I was on this Earth, I will be a teacher and learner on the trail of the Merkaba,
Werde immer stärker, je näher ich an den Sternen war, doch kehre zurück in den Kerker undtze die Berge da.
Growing ever stronger, the closer I was to the stars, yet returning to the dungeon and using the mountains there.
Hier ist die Einheit kein geschlossenes System, um schon mal jedem Elitemenschen die Hoffnungen zu nehmen.
Here, unity is not a closed system, just to take away the hopes of every elite human.
Ich projeziere im tiefen Denken den Kosmos in die Venen. Will durch Lieder die Liebe schenken bleib offen im Verstehen.
In deep thought, I project the cosmos into my veins. Through songs, I want to give love, remaining open in understanding.
Es gibt so viele, die Ziele kennen und trotzdem untergehen, weil die Motive die Liebe schänden und Dogmen unterstehen,
There are so many who know their goals yet still perish because their motives violate love and are subject to dogmas,
Die für Profite im Kriege lenken gesteuert von ihren Ängsten, das Feuer verliert. Sie enden gebrochen und gelähmt.
Which steer towards profit in wars, controlled by their fears, the fire loses. They end up broken and paralyzed.
Viele waren vor mir da, viele werden nach mir kommen. Wir sahen am Horizont die Taten der schwarzen Sonnen.
Many were here before me, many will come after me. We saw on the horizon the deeds of the black suns.
Haben die Wahrheiten erst wahr und dann mit in das Grab genommen, doch lassen Teile davon da, denn die anderen warten schon.
They first realized the truths and then took them to the grave, but they leave parts of it behind, for others are already waiting.
Viele waren vor mir da, viele werden nach mir kommen. Wir sahen am Horizont die Taten der schwarzen Sonnen.
Many were here before me, many will come after me. We saw on the horizon the deeds of the black suns.
Haben die Wahrheiten erst wahr und dann mit in das Grab genommen, doch lassen Teile davon da, denn die anderen warten schon.
They first realized the truths and then took them to the grave, but they leave parts of it behind, for others are already waiting.
Es fiel ein Strahl in die Wiege an diesem Tag,
A ray fell into the cradle on this day,
Er atmete und schrie, als das Siegel zerbrach,
He breathed and cried as the seal broke,
Getragen durch Gnade und Güte kam der Messias,
Carried by grace and goodness, the Messiah came,
Trat aus dem Spiegel und starrte das Tier an,
Stepped out of the mirror and stared at the beast,
Aus Augen mit einem rabenschwarzen Rad um die Iris.
From eyes with a raven-black wheel around the iris.
Man sagte ihm nach, er ward erschienen, um den Plan zu vollführen,
It was said of him that he appeared to fulfill the plan,
Sie kalligrafierten den Namen im Gigas, mit Adler gefiedert
They calligraphed the name in the Gigas, feathered with eagle
Den Rahmen entlang auf dem Blatt mit der Strafe der sieben Plagen,
Along the frame on the sheet with the punishment of the seven plagues,
Gaben den Sarg in Arbeit, aber begraben haben sie ihn niemals.
They gave the coffin to work, but they never buried him.
Nach Dekaden war klar, er kam nicht mehr wieder;
After decades it was clear, he would not return;
Man sprach davon, dass er im Hades in Qualen verbrannte in einem Gewand aus Sisal,
It was said that he burned in agony in Hades in a robe of sisal,
Das die Schwaden, die man sah im Krater des Vulkans aller Wahrscheinlichkeit nach seine Pein und Liebe waren.
That the fumes seen in the crater of the volcano were in all likelihood his pain and love.
Soweit man beschrieben hat adaptierte die Maschine das Leid um ein Vielfaches, seit er seither als verschieden galt.
As far as described, the machine adapted the suffering many times over since he was considered dead.
Sie reihte Glied für Glied aneinander, hielt den Ball in Krallen,
She lined up limb by limb, holding the ball in her claws,
Verleibte sich Milliarden Kinder ein und verspeiste das Weißeste,
Incorporated billions of children and devoured the whitest,
Trieb den Keil in die Gemeinschaft, teilte das Eins Individuum,
Drove a wedge into the community, divided the one individual,
Weihte einige ein in geheime Kreise, um sie zu führen;
Initiated some into secret circles to lead them;
Nur eine der Riten ging leider schief und sie spürten, wie die Energie eines Zweiten erschien.
Unfortunately, one of the rites went wrong, and they felt the energy of a second one appear.
Die von dem Jungen der Prophezeiung um drei verstummten, die Geister die sie riefen
The three who were silenced by the boy of prophecy, the spirits they summoned
Und auch die Diener des Biestes hielten den Mund.
And the servants of the beast also kept their mouths shut.
Er kniete in ihrem Zirkel, sie wussten nun ist der Tag gekommen,
He knelt in their circle, they knew the day had come,
Um seinen Nabel malten sich die Hakenform der schwarzen Sonnen.
Around his navel, the hooked shape of the black suns painted itself.
Wef meinem Rap lauscht, betritt ein Gewächshaus im weitesten Sinn, denn ein Licht reicht aus, um Früchte zum Reifen zu bringen.
Whoever listens to my rap enters a greenhouse in the broadest sense, because one light is enough to bring fruit to ripeness.
Reicht aus, dass du die Reise ins Innere antrittst, beim Hören meines Wortes oder durch meinen Anblick.
Enough for you to start the journey inward, by hearing my words or through my gaze.
Kein Rapper, der irgendeinen scheiß labert. Es ist Absztrakkt aus der Stadt des Lichts mit der "Geist ist geil"-Saga.
Not a rapper who talks some bullshit. It's Absztrakkt from the city of light with the "Spirit is cool" saga.
Die Unwissenheit ist der Leitvater. Und jetzt Ruhe, denn was ich hier tue ist eigentlich für dein Karma.
Ignorance is the guiding father. And now silence, because what I do here is actually for your karma.
Ich küsse die weiße Tara genau zwischen die Schenkel. Auch du hast es mitbekommen, du kannst nicht mehr wegsehen.
I kiss the white Tara right between the thighs. You too have noticed it, you can't look away anymore.
Du brauchst für eine Lüge 2 um sie zu decken, für die 2 4, für die 4 16, für die 16 256.
You need 2 for a lie to cover it up, 4 for the 2, 16 for the 4, 256 for the 16.
Der Bodhisattva sieht überall Erleuchtungspotenzial, auch im Dreck wird er fündig.
The Bodhisattva sees potential for enlightenment everywhere, even in the dirt he finds it.
Und wenn ich von dir ehrliche Anstalten merke, sei sicher, dass ich keine Belehrungen in geschlossener Hand halten werde.
And if I notice honest efforts from you, be sure that I will not hold back teachings in a closed hand.
Begutachte die Schriftrolle unter deiner Fußmatte, Flugdrachen kreisen in den dunklen Straßen von Babylon wo Pflanzen eingehen unter den Strahlen der schwarzen Sonnen.
Examine the scroll under your doormat, kites circle in the dark streets of Babylon where plants perish under the rays of the black suns.
Wir nehmen es in Kauf, sie haben uns ein Gefängnis gebaut, das keine Wärter mehr braucht, doch bei meinem Rap fallen die Götter aus ihrem Himmel raus,
We accept it, they built us a prison that no longer needs guards, but with my rap the gods fall out of their heaven,
Bis du erkennst: Die Tür deiner Zelle geht nur von innen auf.
Until you realize: The door to your cell only opens from the inside.
Ich bin kein Suchender mehr, ich bin ein Finder!
I am no longer a seeker, I am a finder!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.