Текст и перевод песни Ami Aspelund - Apinamies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
j'connais
un
ami
il
s'appelle
Alceste
I
know
a
little
friend,
his
name
is
Alcest
C"est
son
nom
Alceste
That's
his
name,
Alcest
Nous,
on
l'appel'
Zantrop
c'est
not'
ami
Zantrop
We
call
him
Zantrop,
our
friend
Zantrop
Bonjour
l'ami
Zantrop
Hello,
friend
Zantrop
Quand
il
est
à
St
Trop
il
vit
comme
un
ascète
i'
When
he's
in
St.
Tropez,
he
lives
like
an
ascetic
Sort
jamais
là-bas
Never
goes
out
there
Mais
quand
il
est
à
Sète
i'
vit
comme
à
St
Trop
But
when
he's
in
Sète,
he
lives
like
he's
in
St.
Tropez
Toute
la
nuit
i'
sort
He
goes
out
all
night
Il
fait
le
tour
des
boîtes
où
l'on
boit
et
l'on
danse
He
goes
to
the
clubs
where
people
drink
and
dance
Y'en
a
plusieurs
à
Sète
There
are
many
in
Sète
Il
cherche
Célimène
sa
doudou
fiancée
A
vu
He's
looking
for
Célimène,
his
beloved
fiancé
Célimène?
Pas
là
Célimène?
Not
here
A
la
fin
il
l'a
trouve
il
lui
dit
ce
qu'il
pense
L'est
At
last
he
finds
her,
he
tells
her
what
he
thinks
Pas
content
tu
sais
Not
pleased,
you
know
Il
dit
fuyons
ces
boites
de
laids
qu'ont
dansé
He
says
let's
flee
these
clubs
of
the
ugly
who've
danced
Ah!
parce
que
c'est
son
mot
ça
Ah!
because
that's
his
thing
Parce
que
lui
il
dit
que
ceux
Because
he
says
that
those
Qui
dansent
dans
ces
boît'
i'
sont
affreux
Who
dance
in
these
clubs
are
ugly
Et
quand
ils
s'arrêtent
de
danser
And
when
they
stop
dancing
Il
dit
c'est
des
boîtes
de
laids
qu'on
dansé
He
says
it's
ugly
clubs
that
we
danced
Et
voilà!
ça
fait
rigoler
And
there!
it
makes
you
laugh
Ah
la
la!
Oh
bon
pas
trop
Oh
dear!
Oh
well,
not
too
much
Mais
lui
il
est
en
colère
But
he's
angry
Et
il
dit
en
grincant
des
molières
And
he
says,
grinding
his
molars
Non
je
ne
puis
souffrir
cette
lâche
méthode
No,
I
cannot
bear
this
cowardly
method
Ah
il
aim'
pas
Ah,
he
doesn't
like
it
Qu'affectent
la
plupart
de
vos
gens
à
la
mode
That
affects
most
of
your
fashionable
people
II
aim'
pas
la
mode
He
doesn't
like
fashion
Et
je
ne
hais
rien
tant
que
les
contorsions
And
I
hate
nothing
so
much
as
the
contortions
Il
aime
pas
le
jerk
He
doesn't
like
the
jerk
De
tous
vos
grands
fasieurs
de
protestations
Of
all
your
great
makers
of
protestations
Ll
aime
pas
du
tout
He
doesn't
like
it
at
all
Viens
viens
ma
Célimène!
Come,
come,
my
Célimène!
Ah
viens
viens
je
t'amène
Allez
viens
va
Ah
come
come,
I'll
take
you
Come
on,
come
on
Laisses
ces
sapajous
faire
ensemble
joujou
Let
these
monkeys
play
together
Lls
dansent
le
jerk
They're
dancing
the
jerk
Toutes
leurs
flatteries
et
leur
cajoleries
Avec
les
mains
All
their
flatteries
and
their
cajoleries
With
their
hands
C'est
rien
que
du
chiquet
et
de
la
crot'
de
biquet
It's
nothing
but
chic
and
a
pile
of
shit
Ah
ça
c'est
son
mot
encore
Ah,
that's
his
thing
again
Parce
que
lui
il
pense
pour
l'amour
Because
he
thinks
for
love
Pas
besoin
de
faire
des
manières
No
need
to
make
manners
Lui
tout
de
suite
allez,
"Boum
Boum"
He
goes
straight
away,
"Boom
Boom"
Et
voilà
c'est
pas
compliqué
And
there,
it's
not
complicated
Mais
Célimène
c'est
pas
ça
du
tout
But
Célimène,
that's
not
it
at
all
Elle
veut
pas
tout
de
suite
"Boum
Boum"
She
doesn't
want
"Boom
Boom"
right
away
Pas
que
ell'
c'est
un'
grand
coquette
Not
that
she's
a
big
flirt
Et
puis
d'ailleurs
tu
vas
voir
And
besides,
you'll
see
Mais
notre
Célimène
dit
pas
toujours
Amen,
non
But
our
Célimène
doesn't
always
say
Amen,
no
Au
contraire
bien
souvent
elle
dit
Ah
mais
non
On
the
contrary,
very
often
she
says
Ah,
but
no
C'est
vrai
ça
That's
true
Moi
j'aime
conversation
de
garçon
plus
amen
I
like
boy
talk
more,
amen
Amen
signitie
doux
Amen
means
gentle
Puis
j'suis
pas
cendrillon
je
rent'
pas
à
minuit
Then
I'm
not
Cinderella,
I
don't
go
home
at
midnight
Si
tu
crois
qu'en
amour
y
a
pas
besoin
de
hors
d'Å"uvre
If
you
think
that
in
love
there
is
no
need
for
hors
d'oeuvres
Vas
donc
chercher
ailleurs
qui
peut
faire
ton
bonheur
Go
and
find
someone
else
who
can
make
you
happy
Pour
gagner
une
guerre
il
faut
faire
des
manÅ"uvres
To
win
a
war,
you
have
to
make
maneuvers
Mets
du
miel
sur
ton
piège
pour
attraper
mon
cÅ"ur
Put
honey
on
your
trap
to
catch
my
heart
Eh
bien
voilà!
Tout
ça
c'est
de
la
diatribe
Well,
there
you
go!
All
that's
gibberish
Elle
est
comme
ça
Célimène
That's
how
Célimène
is
Elle
aime
avoir
beaucoup
d'amoureux
She
likes
to
have
a
lot
of
lovers
Qui
font
"Nanana"
des
manières
Who
go
"Nanana"
in
a
way
Oh
oui
mais
tout
ça
c'est
bien
triste
Oh
yes,
but
all
that
is
very
sad
Et
ça
donne
envie
de
partir
And
it
makes
you
want
to
go
away
"Et
chercher
sur
la
terre
un
endroit
écarté
"And
look
for
a
secluded
place
on
earth
Où
d'être
homme
d'honneur
on
ait
la
liberté"
Where
to
be
a
man
of
honor
one
has
the
freedom"
Comme
il
a
dit
un
copain
à
moi
As
a
friend
of
mine
once
said
Seulement
voilà
y
en
a
pas
Only,
you
see,
there
isn't
any
Tout
est
loué
depuis
Pâques
Everything
has
been
rented
out
since
Easter
Alors
qu'est-ce
que
tu
veux
faire?
So,
what
do
you
want
to
do?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graeme Hall, Steve Wolfe, Tony Cole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.