Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suddenly
again
rambling
on
about
it
Plötzlich
redest
du
wieder
davon
You
got
your
new
found
friends
Du
hast
deine
neu
gefundenen
Freunde
And
your
new
life,
baby
Und
dein
neues
Leben,
Baby
Throw
caution
to
the
wind
Wirfst
alle
Vorsicht
in
den
Wind
Everyone
knows
you're
not
coming
back
again
Jeder
weiß,
dass
du
nicht
mehr
zurückkommst
Because
you're
so
beyond
Weil
du
so
weit
weg
bist
That
seems
as
though
I
never
knew
you
Es
scheint,
als
hätte
ich
dich
nie
gekannt
Here
and
now
I
see
right
through
you
Hier
und
jetzt
durchschaue
ich
dich
What
have
we
become?
Was
ist
aus
uns
geworden?
Is
it
too
late
to
turn
around?
Ist
es
zu
spät,
um
umzukehren?
To
leave
it
all
behind
you?
Um
alles
hinter
dir
zu
lassen?
With
your
shadow
it
served
you
well
Mit
deinem
Schatten
hat
es
dir
gut
gedient
But
I
will
still
hold
on
to
pictures
Aber
ich
werde
immer
noch
an
Bildern
festhalten
Of
the
way
that
we
used
to
be
Von
der
Art,
wie
wir
einmal
waren
And
the
way
that
I
knew
you
once
before
Und
wie
ich
dich
einst
kannte
(Knew
you
once
before)
(Dich
einst
kannte)
You
had
me
from
the
start
Du
hattest
mich
von
Anfang
an
Our
love
was
like
communion
Unsere
Liebe
war
wie
eine
Kommunion
At
peace
with
who
we
are
Im
Frieden
mit
dem,
wer
wir
sind
And
what
we
could
be
Und
was
wir
sein
könnten
Singing
in
your
car
Singen
in
deinem
Auto
Singing
lines
from
movies
Singen
Zeilen
aus
Filmen
Staring
in
the
dark
Starren
in
die
Dunkelheit
We
were
both
so
free
Wir
waren
beide
so
frei
Things
remind
me
of
you
lately
Dinge
erinnern
mich
in
letzter
Zeit
an
dich
Looking
back
it
drives
me
crazy
Zurückblickend
macht
es
mich
verrückt
What
have
we
become?
Was
ist
aus
uns
geworden?
Is
it
too
late
to
turn
around?
Ist
es
zu
spät,
um
umzukehren?
To
leave
it
all
behind?
Um
alles
hinter
sich
zu
lassen?
With
your
shadow
it's
served
you
well
Mit
deinem
Schatten
hat
es
dir
gut
gedient
But
I
will
still
hold
on
to
pictures
of
Aber
ich
werde
immer
noch
an
Bildern
festhalten
von
The
way
that
we
used
to
be
Der
Art,
wie
wir
einmal
waren
The
way
that
I
knew
you
Wie
ich
dich
kannte
Running
in
circles
Im
Kreis
laufen
I'm
talking
to
myself,
oh
Ich
rede
mit
mir
selbst,
oh
What
have
I
become
Was
ist
aus
mir
geworden?
Is
it
too
late
to
turn
around?
Ist
es
zu
spät,
um
umzukehren?
To
leave
it
all
behind
you?
Um
alles
hinter
dir
zu
lassen?
With
your
shadow
it's
served
you
well
Mit
deinem
Schatten
hat
es
dir
gut
gedient
But
I
will
still
hold
on
Aber
ich
werde
immer
noch
festhalten
To
pictures
of
the
way
An
Bildern
von
der
Art
That
we
used
to
be
Wie
wir
einmal
waren
The
way
that
we
used
to
be
Wie
wir
einmal
waren
The
way
that
I
knew
you
once
before
Wie
ich
dich
einst
kannte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Hodges, Amie Miriello, Mitch Allan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.