Текст и перевод песни Amigos - Ich danke euch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich danke euch
I Thank You
Auf
einem
Grabstein
steht
mein
Name,
My
name
is
written
on
a
tombstone,
Ich
musste
fort
aus
Eurem
Leben.
I
had
to
leave
your
life.
In
einem
Meer
von
bunten
Blumen,
In
a
sea
of
colourful
flowers,
Höre
ich
Euch
nur
Gutes
reden.
I
hear
you
speak
only
good
words.
Ich
hatte
Riesenangst,
zu
sterben,
I
was
terrified
to
die,
Hineinzugehen
in
das
Licht,
To
step
into
the
light,
Ins
Land,
wo
jede
Seele
leichter
wird.
Into
the
land
where
every
soul
becomes
lighter.
Ich
danke
Euch,
weint
keine
Tränen,
I
thank
you,
do
not
shed
any
tears,
Es
geht
mir
gut,
wo
ich
jetzt
bin.
I
am
well,
where
I
am
now.
Ich
würde
Euch
den
Schmerz
gern
nehmen,
I
would
gladly
take
your
pain
away,
Doch
mich
hört
nur
der
sechste
Sinn.
But
only
the
sixth
sense
hears
me.
Ich
danke
Euch,
denn
ihr
wart
Freunde,
I
thank
you,
because
you
were
my
friend,
Und
bis
zur
letzten
Stunde
da.
And
there
for
me
until
the
very
end.
Jetzt
schicke
ich
Euch
schöne
Träume,
Now
I
send
you
beautiful
dreams,
Ich
danke
Euch,
ich
bin
Euch
nah.
I
thank
you,
I
am
close
to
you.
Auf
einem
Grabstein
steht
mein
Name,
My
name
is
written
on
a
tombstone,
Und
auch
der
Spruch
"Hier
ruht
in
Frieden".
And
the
saying
"Rest
in
peace"
too.
Aber
ihr
spürt,
mit
der
Erinn′rung,
But
you
feel,
with
the
memory,
Ist
Euch
ein
Teil
von
mir
geblieben.
That
a
part
of
me
has
remained
with
you.
Wenn
ich
Euch
jetzt
mein
Lächeln
schicke,
If
I
send
you
my
smile
now,
Könnt'
ihr
es
leider
nicht
mehr
seh′n,
You
unfortunately
can't
see
it,
Doch
sag
ich
Euch,
But
I
tell
you,
Das
Land
des
Lichts
- ist
wunderschön.
The
land
of
light
- is
beautiful.
Ich
danke
Euch,
weint
keine
Tränen,
I
thank
you,
do
not
shed
any
tears,
Es
geht
mir
gut,
wo
ich
jetzt
bin.
I
am
well,
where
I
am
now.
Ich
würde
Euch
den
Schmerz
gern
nehmen,
I
would
gladly
take
your
pain
away,
Doch
mich
hört
nur
der
sechste
Sinn.
But
only
the
sixth
sense
hears
me.
Ich
danke
Euch,
denn
ihr
wart
Freunde,
I
thank
you,
because
you
were
my
friend,
Und
bis
zur
letzten
Stunde
da.
And
there
for
me
until
the
very
end.
Jetzt
schicke
ich
Euch
schöne
Träume,
Now
I
send
you
beautiful
dreams,
Ich
danke
Euch,
ich
bin
Euch
nah.
I
thank
you,
I
am
close
to
you.
Jetzt
schicke
ich
Euch
schöne
Träume,
Now
I
send
you
beautiful
dreams,
Ich
danke
Euch,
ich
bin
Euch
nah.
I
thank
you,
I
am
close
to
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brachner Franz, Purtscheller Christoph, Wolf Mario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.