Текст и перевод песни Amigos - Wilde Rosen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wilde
Rosen
blüh′n
am
Tor
zum
Garten
der
Träume,
Дикие
розы
цветут
у
ворот
в
сад
грёз,
Die
Sage,
sie
erzählt,
sie
werden
niemals
verblüh'n.
Легенда
гласит,
что
они
никогда
не
завянут.
Bunte
Schmetterlinge,
sie
sind
ihre
Begleiter,
Разноцветные
бабочки
— их
спутники,
Und
wer
sie
berührt,
dem
wird
das
Glück
zur
Seite
steh′n.
И
кто
прикоснётся
к
ним,
тому
счастье
улыбнётся.
Sie
hofft
so
sehr,
dass
er
zu
ihr
kommt,
Она
так
ждёт,
когда
ты
придёшь
ко
мне,
Und
sie
in
die
Arme
nimmt.
И
обнимешь
меня.
Doch
er
spielt
ein
Spiel,
sie
kann
es
nicht
versteh'n,
Но
ты
играешь
в
игру,
которую
я
не
могу
понять,
Zum
Tor
der
wilden
Rosen
will
sie
geh'n.
К
воротам
диких
роз
я
хочу
идти.
Wilde
Rosen
blüh′n
am
Tor
zum
Garten
der
Träume,
Дикие
розы
цветут
у
ворот
в
сад
грёз,
Die
Sage,
sie
erzählt,
sie
werden
niemals
verblüh′n.
Легенда
гласит,
что
они
никогда
не
завянут.
Bunte
Schmetterlinge,
sie
sind
ihre
Begleiter,
Разноцветные
бабочки
— их
спутники,
Und
wer
sie
berührt,
dem
wird
das
Glück
zur
Seite
steh'n.
И
кто
прикоснётся
к
ним,
тому
счастье
улыбнётся.
Sie
verließ
ihr
Dorf,
das
Tal
im
Nebel
liegt,
Она
покинула
свою
деревню,
долину
в
тумане,
Zwei
Schmetterlinge
zeigten
ihr
den
Weg.
Две
бабочки
показали
ей
путь.
Von
Weitem
sah
sie
schon,
dass
er
im
Garten
stand,
Издалека
она
увидела,
что
ты
стоишь
в
саду,
Er
hatte
wilde
Rosen
in
der
Hand.
В
твоих
руках
были
дикие
розы.
Wilde
Rosen
blüh′n
am
Tor
zum
Garten
der
Träume,
Дикие
розы
цветут
у
ворот
в
сад
грёз,
Die
Sage,
sie
erzählt,
sie
werden
niemals
verblüh'n.
Легенда
гласит,
что
они
никогда
не
завянут.
Bunte
Schmetterlinge,
sie
sind
ihre
Begleiter,
Разноцветные
бабочки
— их
спутники,
Und
wer
sie
berührt,
dem
wird
das
Glück
zur
Seite
steh′n.
И
кто
прикоснётся
к
ним,
тому
счастье
улыбнётся.
Wilde
Rosen
blüh'n
am
Tor
zum
Garten
der
Träume,
Дикие
розы
цветут
у
ворот
в
сад
грёз,
Die
Sage,
sie
erzählt,
sie
werden
niemals
verblüh′n.
Легенда
гласит,
что
они
никогда
не
завянут.
Bunte
Schmetterlinge,
sie
sind
ihre
Begleiter,
Разноцветные
бабочки
— их
спутники,
|:
und
wer
sie
berührt,
dem
wird
das
Glück
zur
Seite
steh'n.:|
|:
и
кто
прикоснётся
к
ним,
тому
счастье
улыбнётся.
:|
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Wendler, Karl-heinz Ulrich, Bernd Ulrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.