Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Invito a Soñar
Ich Lade Dich zum Träumen Ein
Te
Invito
a
Soñar
Ich
Lade
Dich
zum
Träumen
Ein
Letra:
Juanma
Lobón
Text:
Juanma
Lobón
Arreglos:
Chema
Alonso,
Joaquín
Arellano,
Sergio
Cisneros,
Arrangements:
Chema
Alonso,
Joaquín
Arellano,
Sergio
Cisneros,
Antonio
Corral,
Antonio
Corral,
Fernando
Ponce
de
León,
Salvador
García
y
Santiago
Vokram
Fernando
Ponce
de
León,
Salvador
García
und
Santiago
Vokram
Quien
te
a
cortado
el
aire,
Wer
hat
dir
die
Luft
abgeschnitten,
Te
cuesta
trabajo
respirar.
Es
fällt
dir
schwer
zu
atmen.
Quien
te
sujeta
los
pies,
Wer
hält
deine
Füße
fest,
Hay
tanto
camino
por
andar.
Es
gibt
so
viel
Weg
zu
gehen.
Quien
a
llenado
tu
mente
Wer
hat
deinen
Geist
gefüllt
De
sucias
mentiras.
Mit
schmutzigen
Lügen.
Dale
otro
impulso
a
tu
vida,
Gib
deinem
Leben
einen
neuen
Impuls,
No
mires
atrás.
Schau
nicht
zurück.
Y
si
ves
que
en
el
camino
Und
wenn
du
siehst,
dass
auf
dem
Weg
Te
asusta
la
duda,
ignórala.
Dich
der
Zweifel
erschreckt,
ignoriere
ihn.
Solo
de
fallos
se
aprende,
Nur
aus
Fehlern
lernt
man,
Quizás
sea
la
única
verdad.
Vielleicht
ist
das
die
einzige
Wahrheit.
Piénsalo
bien
buen
amigo,
Denk
gut
darüber
nach,
meine
Liebe,
No
seamos
eternos.
Wir
sind
nicht
ewig.
Vamos
levántate
del
suelo,
Komm,
steh
vom
Boden
auf,
Empieza
a
volar.
Beginne
zu
fliegen.
Ven
y
atrévete!!!
Komm
und
trau
dich!!!
Limpiemos
de
mierda
este
lugar
Säubern
wir
diesen
Ort
vom
Dreck
Con
estruenos
de
guitarra
Mit
Gitarrenlärm
Y
acordes
de
libertad.
Und
Akkorden
der
Freiheit.
Te
demostraré
Ich
werde
dir
zeigen,
Que
no
están
difícil
despegar,
Dass
es
nicht
so
schwer
ist
abzuheben,
Si
en
la
estrofa
estas
conmigo,
Wenn
du
in
der
Strophe
bei
mir
bist,
Dale
fuerza
al
estribillo.
Gib
dem
Refrain
Kraft.
Te
invito
a
soñar!!!
Ich
lade
dich
zum
Träumen
ein!!!
Sube
a
este
tren
de
sonrisas,
Steig
in
diesen
Zug
des
Lächelns,
Iremos
a
gran
velocidad,
Wir
werden
mit
hoher
Geschwindigkeit
fahren,
No
tengas
miedo
ni
prisa,
Hab
keine
Angst
und
keine
Eile,
Existe
sguro
ese
lugar
Es
gibt
sicher
diesen
Ort
Donde
plantar
las
semillas
Wo
du
die
Samen
pflanzen
kannst
De
tus
ilusiones.
Deiner
Hoffnungen.
Apuesta
fuerte
y
sin
miedo,
Setz
stark
und
ohne
Angst,
Decídete
ya!!!
Entscheide
dich
jetzt!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvador Garcia Saez, Fernando Ponce De Leon Abellan, Sergio Cisneros Anguita, Joaquin Arellano Valderas, Jose Maria Alonso Alvarez, Fernando Sanchez Collado Carretero, Santiago Alberto Casarrubias Pellicer, David Garcia Saez, Juan Manuel Lobon Sanz, Antonio Corral Zafra
Альбом
AmigOz
дата релиза
01-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.