Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fadaye to Chesham
Fadaye to Chesham
دارم
دق
میکنم
تحمل
ندارم
دیگه
خسته
شدم
دارم
کم
میارم
I
am
dying,
I
can't
stand
it
anymore,
I'm
tired,
I'm
losing
it.
دلم
تنگ
شده
و
دیگه
نا
ندارم
همش
فکر
توئم
همش
بی
قرارم
I
miss
you
and
I
have
no
more
strength,
I
think
about
you
all
the
time,
I'm
always
restless.
دیگه
اشکی
برام
نمونده
که
بخوام
برات
گریه
کنم
I
have
no
more
tears
left
to
cry
for
you.
فدای
تو
چشام
I
am
sacrificed
to
your
eyes.
دلم
داره
واسه
تو
پرپر
میزنه
تو
رفتی
و
هنوز
خیالت
با
منه
My
heart
is
fluttering
for
you,
you're
gone
and
your
memory
is
still
with
me.
بدون
تو
کجا
برم
کنار
کی
بشینم
Where
can
I
go
without
you,
who
can
I
sit
next
to?
تو
چشمای
کی
خیره
شم
خودم
رو
توش
ببینم
Whose
eyes
can
I
look
into
and
see
myself
in
them?
تو
که
نیستی
به
کی
بگم
چشاش
رو
روم
نبنده
You're
not
here,
who
can
I
tell
not
to
close
his
eyes
on
me?
به
کی
بگم
یکم
نازم
کنه
که
بهم
نخنده
Who
can
I
tell
to
be
a
little
nice
to
me,
not
to
laugh
at
me?
بدون
تو
با
کی
حرف
بزنم
دردت
بجونم
Who
can
I
talk
to
without
you,
your
pain
is
in
my
soul?
تواین
دنیا
به
عشق
کی
به
شوق
کی
بمونم
For
whose
love,
for
whose
passion
should
I
stay
in
this
world?
به
جون
چشمات
از
تموم
این
زندگی
سیرم
I
swear
by
your
eyes,
I'm
sick
of
this
life.
تو
که
نیستی
همش
آرزو
میکنم
بمیرم
Since
you're
not
here,
I
just
wish
I
could
die.
دارم
دق
میکنم
تحمل
ندارم
دیگه
خسته
شدم
دارم
کم
میارم
I
am
dying,
I
can't
stand
it
anymore,
I'm
tired,
I'm
losing
it.
دلم
تنگ
شده
و
دیگه
نا
ندارم
همش
فکر
توئم
همش
بی
قرارم
I
miss
you
and
I
have
no
more
strength,
I
think
about
you
all
the
time,
I'm
always
restless.
دیگه
اشکی
برام
نمونده
که
بخوام
برات
گریه
کنم
I
have
no
more
tears
left
to
cry
for
you.
فدای
تو
چشام
I
am
sacrificed
to
your
eyes.
دلم
داره
واسه
تو
پرپر
میزنه
تو
رفتی
و
هنوز
خیالت
با
منه
My
heart
is
fluttering
for
you,
you're
gone
and
your
memory
is
still
with
me.
بدون
تو
کجا
برم
کنار
کی
بشینم
Where
can
I
go
without
you,
who
can
I
sit
next
to?
تو
چشمای
کی
خیره
شم
خودم
رو
توش
ببینم
Whose
eyes
can
I
look
into
and
see
myself
in
them?
تو
که
نیستی
به
کی
بگم
چشاش
رو
روم
نبنده
You're
not
here,
who
can
I
tell
not
to
close
his
eyes
on
me?
به
کی
بگم
یکم
نازم
کنه
که
بهم
نخنده
Who
can
I
tell
to
be
a
little
nice
to
me,
not
to
laugh
at
me?
بدون
تو
با
کی
حرف
بزنم
دردت
بجونم
Who
can
I
talk
to
without
you,
your
pain
is
in
my
soul?
تواین
دنیا
به
عشق
کی
به
شوق
کی
بمونم
For
whose
love,
for
whose
passion
should
I
stay
in
this
world?
به
جون
چشمات
از
تموم
این
زندگی
سیرم
I
swear
by
your
eyes,
I'm
sick
of
this
life.
تو
که
نیستی
همش
آرزو
میکنم
بمیرم
Since
you're
not
here,
I
just
wish
I
could
die.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rexx
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.