Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
خدایا
حالمون
خیلی
خرابه
ولاه
نای
جون
کندن
نداریم
Oh
God,
our
condition
is
so
bad,
we
don't
even
have
the
strength
to
struggle
anymore
تو
شهری
که
به
دنیا
اومدیم
ما
دیگه
جایی
واسه
موندن
نداریم
In
the
city
where
we
were
born,
we
no
longer
have
a
place
to
stay
خدایا
خسته
ایم
دیگه
بریدیم
چشامون
اشک
واسه
ریختن
نداره
Oh
God,
we
are
tired,
we
have
given
up,
our
eyes
have
no
more
tears
to
shed
تو
میتونی
فقط
تو
میتونی
تو
یه
کاری
کن
یکم
بارون
بباره
You
can,
only
you
can,
do
something,
make
it
rain
a
little
خدایا
مگه
قهری
مگه
قهری
مگه
قهری,
Oh
God,
are
you
angry?
Are
you
angry?
Are
you
angry,?
نگو
دوباره
صبری
کن
که
دیگه
نمونده
صبری
Don't
tell
us
to
be
patient
again,
there
is
no
more
patience
left
خدایا
مگه
قهری
مگه
قهری
مگه
قهری,
کمک
کن
تو
خدای
همه
ی
مردم
شهری
Oh
God,
are
you
angry?
Are
you
angry?
Are
you
angry,
help
us,
you
are
the
God
of
all
the
people
of
the
city
تو
رو
به
کی
قسم
بدیم
خدایا
به
چی
قسم
بدیم
بگو
بدونیم
What
can
we
swear
by,
oh
God,
what
can
we
swear
by,
tell
us,
so
we
may
know?
تو
رو
قسم
به
هفتا
آسمونت
یه
کاری
کن
که
بیچاره
نمونیم
We
swear
by
your
seven
heavens,
do
something
so
that
we
may
not
become
destitute
به
این
مردم
یه
رحمی
کن
دوباره
خودت
بذار
یه
راهی
پیشه
پامون
Have
mercy
on
these
people,
once
again,
put
a
way
in
front
of
us
دیگه
راهی
نمونده
واسه
ی
ما
به
جز
راه
There
is
no
way
left
for
us
except
the
way
رسیدن
به
خدامون,
به
جز
راه
رسیدن
به
خدامون
To
reach
our
God,
except
the
way
to
reach
our
God
خدایا
مگه
قهری
مگه
قهری
مگه
قهری,
Oh
God,
are
you
angry?
Are
you
angry?
Are
you
angry,?
نگو
دوباره
صبری
کن
که
دیگه
نمونده
صبری
Don't
tell
us
to
be
patient
again,
there
is
no
more
patience
left
خدایا
مگه
قهری
مگه
قهری
مگه
قهری,
کمک
کن
تو
خدای
همه
ی
مردم
شهری
Oh
God,
are
you
angry?
Are
you
angry?
Are
you
angry,
help
us,
you
are
the
God
of
all
the
people
of
the
city
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amin Habibi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.