Amin Habibi - Kooche - перевод текста песни на английский

Kooche - Amin Habibiперевод на английский




Kooche
Alleyway
توی اون کوچه ی تاریک که دستامو گرفتی
In that dark alley where you took my hand,
داشتم از شدت خوشحالی میمردم
I thought I would die of joy.
توی اون کوچه ی بن بست تو آروم توی گوشم وقتی گفتی
In that dead-end alley, you whispered gently in my ear,
منو میخوای کم آوردم
'I want you,' and I was undone.
توی اون کوچه ی خلوت که تنها شده بودیم
In that secluded alley where we were alone,
غصه ی هیچی و با تو نمیخوردم
I had no worries with you by my side.
توی اون کوچه ی باریک که نزدیک تو بودم
In that narrow alley where I was close to you,
دل و جونم رو به دست تو سپردم
I surrendered my heart and soul to you.
منو مدیون خودت کردی که عشق من شدی
You made me indebted to you when you became my love,
شدی همدمم عزیز مهربون من شدی
You became my companion, my dear and gentle one.
منو مدیون خودت کردی که موندی پیش من
You made me indebted to you when you stayed by my side,
همه چیز من شدی تو قلب و جون من شدی
You became my everything, my heart and soul.
منو مدیون خودت کردی که عشق من شدی
You made me indebted to you when you became my love,
شدی همدمم عزیز مهربون من شدی
You became my companion, my dear and gentle one.
منو مدیون خودت کردی که موندی پیش من
You made me indebted to you when you stayed by my side,
همه چیز من شدی تو قلب و جون من شدی
You became my everything, my heart and soul.
تو که اومدی تو زندگی من ،
Since you came into my life,
زندگیم شبیه قصه ها شده
My life has become like a fairy tale.
دیگه هیچ دردی ندارم تو دلم ،
I have no more pain in my heart,
همه چی دوباره رو به راه شده
Everything is back on track.
همه چی دوباره رو به راه شده
Everything is back on track.
تو که اومدی تو زندگی من ،
Since you came into my life,
رنگ خوشبختی گرفته زندگیم
My life has taken on the color of happiness.
دیگه دلواپس فردا نمیشم ،
I no longer worry about the future,
حس و حالم شده مثه بچگی
My feelings are like those of a child.
حس و حالم شده مثه بچگی
My feelings are like those of a child.
منو مدیون خودت کردی که عشق من شدی
You made me indebted to you when you became my love,
شدی همدمم عزیز مهربون من شدی
You became my companion, my dear and gentle one.
منو مدیون خودت کردی که موندی پیش من
You made me indebted to you when you stayed by my side,
همه چیز من شدی تو قلب و جون من شدی
You became my everything, my heart and soul.
منو مدیون خودت کردی که عشق من شدی
You made me indebted to you when you became my love,
شدی همدمم عزیز مهربون من شدی
You became my companion, my dear and gentle one.
منو مدیون خودت کردی که موندی پیش من
You made me indebted to you when you stayed by my side,
همه چیز من شدی تو قلب و جون من شدی
You became my everything, my heart and soul.
منو مدیون خودت کردی که عشق من شدی
You made me indebted to you when you became my love.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.