Текст и перевод песни Amin Martinez feat. Los Chiches Vallenatos - Fábula de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
te
vi
diferente
otra
vez,
Сегодня
я
снова
увидел
тебя
по-другому.,
Más
bonita
fingiendo
tu
risa
Красивее,
притворяясь
своим
смехом,
Con
otro
argumento,
con
otro
papel.
С
другим
аргументом,
с
другой
ролью.
Hoy
te
vi
decidida
a
vencer,
Сегодня
я
видел,
как
ты
полна
решимости
победить.,
Que
en
tu
vida
no
hay
cosa
más
linda
Что
в
твоей
жизни
нет
ничего
милее.
Que
tener
a
un
hombre
rendido
a
tus
pies.
Чем
иметь
сдавшегося
человека
у
твоих
ног.
Como
si
el
mundo
fuera
tuyo
y
todo
el
poder,
Как
будто
мир
твой
и
вся
сила,
¿De
qué
te
sirve
una
fugaz
aventura
infiel?
Что
хорошего
в
мимолетном
неверном
приключении?
A
la
deriva
de
estos
vientos,
¿qué
vas
a
hacer?
Дрейфуя
от
этих
ветров,
что
вы
собираетесь
делать?
Si
todo
el
mundo
ya
conoce
que
tú
eres
cruel.
Если
все
уже
знают,
что
ты
жесток.
Entiendo
que
te
enamoraste,
que
te
ilusionaste
y
Я
понимаю,
что
ты
влюбился,
что
ты
обрадовался
и
Jugaron
contigo,
Они
играли
с
тобой.,
Que
guardas
recnor
en
tu
alma,
que
aquella
persona
Что
ты
хранишь
рекнор
в
своей
душе,
что
тот
человек
Cambió
tu
destino,
Это
изменило
твою
судьбу.,
Que
no
te
conmueves
por
nada,
por
eso
te
ensañas
Что
ты
ни
за
что
не
тронут,
поэтому
ты
запутываешься.
Haciendo
lo
mismo.
Делать
то
же
самое.
(Coro
1)
(bis)
(Хор
1)
(бис)
Maria
Eugenia
Ojeda,
aayyyyyy...
Мария
Евгения
Охеда,
aayyyyyy...
Pero
cómo,
aayyyyy...
Но
как,
aayyyyy...
Francisco
Taberas
y
Teotiste
Torres,
en
Soacha.
Франсиско
Таберас
и
Теотист
Торрес,
в
Соаче.
Una
brisa
que
un
día
te
alejó,
Ветерок,
который
однажды
оттолкнул
тебя.,
Ignoraba
que
preciasmente
en
un
paraje
oscuro
tu
juego
empezó,
Я
не
знал,
что
в
темном
месте
твоя
игра
началась.,
A
esa
brisa
le
duele
su
error,
Этот
ветерок
болит
своей
ошибкой.,
No
pensaba
que
un
viento
más
fuerte
te
traería
de
Я
не
думал,
что
более
сильный
ветер
принесет
тебе
Vuelta
tu
mala
atención.
Обрати
свое
плохое
внимание.
Parece
una
misma
novela
con
otro
guión,
Это
похоже
на
тот
же
роман
с
другим
сценарием,
Con
escenario
diferente
y
el
mismo
actor,
С
другой
сценой
и
тем
же
актером,
También
parece
que
no
te
sirvió
de
lección
Также
кажется,
что
это
не
послужило
вам
уроком
La
moraleja
de
esta
fábula
del
amor.
Мораль
этой
любовной
басни.
¿A
dónde
se
fue
tu
ternura
y
aquella
dulzura
con
toda
la
gente?
Куда
делась
твоя
нежность
и
эта
сладость
со
всеми
людьми?
Ya
no
es
natural
tu
sonrisa,
ya
no
eres
la
misma,
todo
el
tiempo
mientes,
Твоя
улыбка
больше
не
естественна,
ты
больше
не
та,
ты
все
время
лжешь.,
¿Qué
puede
esperar
de
la
vida
un
alma
perdida
que
no
Что
может
ожидать
от
жизни
потерянная
душа,
которая
не
Ama
ni
siente?
Любит
или
чувствует?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carrasco Cumplido Guadis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.