Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bravado's
just
not
something
I
lack,
I
just
use
it
with
tact
An
Angeberei
fehlt
es
mir
nicht,
ich
setze
sie
nur
taktvoll
ein
And
frankly
they
ain't
used
to
that
Und
ehrlich
gesagt,
sind
sie
das
nicht
gewohnt
What
I
do
in
words
is
truly
exceptional,
borderline
extraterrestrial
Was
ich
in
Worten
tue,
ist
wirklich
außergewöhnlich,
grenzt
an
Außerirdisches
I
would
think
less
of
you
if
you
didn't
acknowledge
it
Ich
würde
schlechter
von
dir
denken,
wenn
du
es
nicht
anerkennen
würdest
But
I
get
it,
this
shit
politics,
this
belief
that
humility,
chivalry,
financial
stability
Aber
ich
verstehe
es,
das
ist
Politik,
dieser
Glaube,
dass
Demut,
Ritterlichkeit,
finanzielle
Stabilität
Is
what
you
really
need,
come
on
y'all
are
killing
me
(killing
me
killing
me
killing
em)
Das
ist,
was
du
wirklich
brauchst,
kommt
schon,
ihr
bringt
mich
um
(bringt
mich
um,
bringt
mich
um,
bringt
sie
um)
Might
walk
in
like
I
own
the
place,
but
never
like
I
run
the
joint
Ich
laufe
vielleicht
rein,
als
ob
mir
der
Laden
gehört,
aber
niemals,
als
ob
ich
den
Laden
schmeiße
I
may
not
know
your
face
but
I'm
sure
that
we
met
before
Ich
kenne
vielleicht
dein
Gesicht
nicht,
aber
ich
bin
sicher,
dass
wir
uns
schon
mal
getroffen
haben
I
talk
that
astrology
shit
but
you
know
it
better,
so
Ich
rede
diesen
Astrologie-Scheiß,
aber
du
weißt
es
besser,
also
This
is
open
letter,
to
the
fuck
whoever,
that's
tired
of
this
hoe
shit
that
don't
ruffle
feathers
Das
ist
ein
offener
Brief,
an
wen
auch
immer,
der
die
Schnauze
voll
hat
von
diesem
Mist,
der
keine
Wellen
schlägt
Sound
underwhelming
overused,
it
all
sound
photoshopped
and
focus
grouped
Klingt
unbeeindruckend,
überstrapaziert,
es
klingt
alles
nach
Photoshop
und
Fokusgruppen
But
I
never
blame
the
people
they
all
used
to
be
ball
players
Aber
ich
gebe
nie
den
Leuten
die
Schuld,
sie
waren
früher
alle
Ballspieler
The
matrix
turned
them
all
into
stargazers,
but
I
gave
them
all
praises
Die
Matrix
hat
sie
alle
in
Sterngucker
verwandelt,
aber
ich
habe
sie
alle
gelobt
And
I
mean
all
praises,
to
love
in
all
phases,
I
think
that
we
all
Und
ich
meine
alle
Lobpreisungen,
für
die
Liebe
in
allen
Phasen,
ich
denke,
wir
sind
alle
Saviors,
but
let's
talk
about
me
and
you,
would
it
be
beyond
feasible,
if
we
could
spend
Retter,
aber
lass
uns
über
mich
und
dich
reden,
wäre
es
mehr
als
machbar,
wenn
wir
A
week
or
two
playing
undercover
peekaboo,
good
food,
loud
weed
and
shisha
too,
maybe
Ein
oder
zwei
Wochen
damit
verbringen
könnten,
verdeckt
Verstecken
zu
spielen,
gutes
Essen,
lautes
Gras
und
auch
Shisha,
vielleicht
I'm
being
unreasonable,
the
utopia's
so
close,
but
not
as
close
as
you
should
be,
and
I
don't
Bin
ich
unvernünftig,
das
Utopia
ist
so
nah,
aber
nicht
so
nah,
wie
du
es
sein
solltest,
und
ich
Do
this
usually,
but
I
had
to
break
the
tension,
probably
none
of
my
business,
but
don't
you
Mache
das
normalerweise
nicht,
aber
ich
musste
die
Spannung
brechen,
wahrscheinlich
geht
es
mich
nichts
an,
aber
willst
du
nicht
Want
something
different
(I'm
in
the
kitchen
I'm
whipping
something
up)
Willst
du
nicht
etwas
anderes
(Ich
bin
in
der
Küche,
ich
bereite
etwas
vor)
I
mean
don't
you
want
something
different,
feel
free
to
tell
me
I'm
tripping
Ich
meine,
willst
du
nicht
etwas
anderes,
sag
mir
ruhig,
wenn
ich
spinne
But
I
know
you
feel
like
something's
missing
(a
missing
a
missing
a
missing)
Aber
ich
weiß,
du
fühlst,
dass
etwas
fehlt
(fehlt,
fehlt,
fehlt)
I
what
like
you
found
me
in
the
kitchen
(yeah)
Ich,
als
hättest
du
mich
in
der
Küche
gefunden
(ja)
I
mean
don't
you
want
something
different
(yeah)
feel
free
to
tell
me
I'm
tripping
(yeah)
Ich
meine,
willst
du
nicht
etwas
anderes
(ja),
sag
mir
ruhig,
wenn
ich
spinne
(ja)
But
I
know
you
feel
like
something's
missing,
and
I'd
much
rather
be
feeling
you
Aber
ich
weiß,
du
fühlst,
dass
etwas
fehlt,
und
ich
würde
dich
viel
lieber
spüren
Been
talking
that
good
shit,
that
Toni
Morrison
bell
hook
shit
Habe
diesen
guten
Scheiß
geredet,
diesen
Toni
Morrison,
bell
hooks
Scheiß
And
it
ain't
about
looks
shit
but
you
are
summertime
in
the
goddamn
winter
Und
es
geht
nicht
um
Aussehen,
aber
du
bist
der
Sommer
im
verdammten
Winter
And
maybe
we
could
get
up
but
you
always
on
the
road,
so
we
get
back
in
town
Und
vielleicht
könnten
wir
zusammenkommen,
aber
du
bist
immer
unterwegs,
also
wenn
wir
wieder
in
der
Stadt
sind
Maybe
we
could
start
a
revolution
me
and
you
Vielleicht
könnten
wir
eine
Revolution
starten,
du
und
ich
Or
maybe
I
could
cook
something
up,
or
maybe
I
could
do
a
Oder
vielleicht
könnte
ich
etwas
zaubern,
oder
vielleicht
könnte
ich
ein
Little
more
than
that
(a
little
more
than
that)
Bisschen
mehr
als
das
tun
(ein
bisschen
mehr
als
das)
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
I
mean
don't
you
want,
don't
you
want
something
that's
a
little
different
(yeah)
Ich
meine,
willst
du
nicht,
willst
du
nicht
etwas,
das
ein
bisschen
anders
ist
(ja)
I'm
tired
of
the
same
thing,
and
I'm
tired
of
the
same
thing
Ich
habe
das
Gleiche
satt,
und
ich
habe
das
Gleiche
satt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amin Dallal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.