Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bravado's
just
not
something
I
lack,
I
just
use
it
with
tact
Храбрости
мне
не
занимать,
просто
я
использую
ее
тактично,
And
frankly
they
ain't
used
to
that
И,
честно
говоря,
они
к
этому
не
привыкли.
What
I
do
in
words
is
truly
exceptional,
borderline
extraterrestrial
То,
что
я
делаю
словами,
поистине
исключительное,
почти
инопланетное.
I
would
think
less
of
you
if
you
didn't
acknowledge
it
Я
бы
думал
о
тебе
хуже,
если
бы
ты
этого
не
признала.
But
I
get
it,
this
shit
politics,
this
belief
that
humility,
chivalry,
financial
stability
Но
я
понимаю,
это
всё
политика,
эта
вера
в
то,
что
смирение,
рыцарство,
финансовая
стабильность
—
Is
what
you
really
need,
come
on
y'all
are
killing
me
(killing
me
killing
me
killing
em)
Вот
что
тебе
действительно
нужно.
Да
ладно,
вы
меня
убиваете
(убиваете,
убиваете,
убиваете
их).
Might
walk
in
like
I
own
the
place,
but
never
like
I
run
the
joint
Могу
войти
так,
будто
я
владею
этим
местом,
но
никогда
так,
будто
я
им
управляю.
I
may
not
know
your
face
but
I'm
sure
that
we
met
before
Возможно,
я
не
знаю
твоего
лица,
но
я
уверен,
что
мы
встречались
раньше.
I
talk
that
astrology
shit
but
you
know
it
better,
so
Я
говорю
про
эту
астрологическую
хрень,
но
ты
знаешь
это
лучше,
так
что…
This
is
open
letter,
to
the
fuck
whoever,
that's
tired
of
this
hoe
shit
that
don't
ruffle
feathers
Это
открытое
письмо,
к
черту
кому
угодно,
кто
устал
от
этой
банальщины,
которая
даже
и
мухи
не
убьет.
Sound
underwhelming
overused,
it
all
sound
photoshopped
and
focus
grouped
Звучит
неубедительно,
заезжено,
всё
это
звучит
отфотошопленным
и
подогнанным
под
фокус-группу.
But
I
never
blame
the
people
they
all
used
to
be
ball
players
Но
я
никогда
не
виню
людей,
все
они
когда-то
были
игроками.
The
matrix
turned
them
all
into
stargazers,
but
I
gave
them
all
praises
Матрица
превратила
их
всех
в
звездочетов,
но
я
воздал
им
всем
хвалу.
And
I
mean
all
praises,
to
love
in
all
phases,
I
think
that
we
all
И
я
имею
в
виду
все
хвалы,
любить
во
всех
проявлениях.
Я
думаю,
что
мы
все
—
Saviors,
but
let's
talk
about
me
and
you,
would
it
be
beyond
feasible,
if
we
could
spend
Спасители,
но
давай
поговорим
обо
мне
и
о
тебе.
Было
бы
это
слишком
невероятным,
если
бы
мы
могли
провести
A
week
or
two
playing
undercover
peekaboo,
good
food,
loud
weed
and
shisha
too,
maybe
Недельку-другую,
играя
в
тайные
прятки,
вкусная
еда,
крепкая
трава
и
кальян
тоже.
Может
быть,
I'm
being
unreasonable,
the
utopia's
so
close,
but
not
as
close
as
you
should
be,
and
I
don't
Я
веду
себя
неразумно.
Утопия
так
близко,
но
не
так
близко,
как
должна
быть
ты.
И
я
обычно
так
Do
this
usually,
but
I
had
to
break
the
tension,
probably
none
of
my
business,
but
don't
you
Не
делаю,
но
мне
нужно
было
снять
напряжение.
Возможно,
это
не
мое
дело,
но
разве
ты
Want
something
different
(I'm
in
the
kitchen
I'm
whipping
something
up)
Не
хочешь
чего-то
другого?
(Я
на
кухне,
я
готовлю
кое-что).
I
mean
don't
you
want
something
different,
feel
free
to
tell
me
I'm
tripping
Я
имею
в
виду,
разве
ты
не
хочешь
чего-то
другого?
Не
стесняйся
сказать
мне,
что
я
спятил,
But
I
know
you
feel
like
something's
missing
(a
missing
a
missing
a
missing)
Но
я
знаю,
что
ты
чувствуешь,
что
чего-то
не
хватает
(не
хватает,
не
хватает,
не
хватает).
I
what
like
you
found
me
in
the
kitchen
(yeah)
Как
будто
ты
нашла
меня
на
кухне
(да).
I
mean
don't
you
want
something
different
(yeah)
feel
free
to
tell
me
I'm
tripping
(yeah)
Я
имею
в
виду,
разве
ты
не
хочешь
чего-то
другого?
(Да)
Не
стесняйся
сказать
мне,
что
я
спятил
(да).
But
I
know
you
feel
like
something's
missing,
and
I'd
much
rather
be
feeling
you
Но
я
знаю,
что
ты
чувствуешь,
что
чего-то
не
хватает,
и
я
бы
предпочел
чувствовать
тебя.
Been
talking
that
good
shit,
that
Toni
Morrison
bell
hook
shit
Говорил
всю
эту
умную
фигню,
в
стиле
Тони
Моррисон
и
Белл
Хукс,
And
it
ain't
about
looks
shit
but
you
are
summertime
in
the
goddamn
winter
И
дело
не
во
внешности,
но
ты
— лето
посреди
чертовой
зимы.
And
maybe
we
could
get
up
but
you
always
on
the
road,
so
we
get
back
in
town
И,
может
быть,
мы
могли
бы
подняться,
но
ты
всегда
в
дороге,
так
что
мы
возвращаемся
в
город.
Maybe
we
could
start
a
revolution
me
and
you
Может
быть,
мы
могли
бы
начать
революцию,
я
и
ты.
Or
maybe
I
could
cook
something
up,
or
maybe
I
could
do
a
Или,
может
быть,
я
мог
бы
что-нибудь
приготовить,
или,
может
быть,
я
мог
бы
сделать
Little
more
than
that
(a
little
more
than
that)
Чуть
больше,
чем
это
(чуть
больше,
чем
это).
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah
I
mean
don't
you
want,
don't
you
want
something
that's
a
little
different
(yeah)
Я
имею
в
виду,
разве
ты
не
хочешь,
разве
ты
не
хочешь
чего-то
немного
другого?
(Да)
I'm
tired
of
the
same
thing,
and
I'm
tired
of
the
same
thing
Я
устал
от
одного
и
того
же,
и
я
устал
от
одного
и
того
же.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amin Dallal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.